Chiacchieriamo > Generale
[AW] Traduzione "going aggro"
Davide Losito - ( Khana ):
"vai di aggro"
Ernesto Pavan:
--- Citazione da: triex - 2011-09-15 03:44:29 ---Klaus, tranquillo. Il manuale sarà scritto in carta comune, potrai usare un pennarello e modificarlo come ti pare e piace.
--- Termina citazione ---
"Se non ti piace puoi modificarlo": questa cosa l'ho già sentita. ^_^
Moreno Roncucci:
Si poteva fare un bel "personalizza il manuale". (Altro che Youmanual, che ha solo qualche immagine diversa... tzè!)
Tutti i termini lasciati in bianco, con uno spazio (tipo così: ____________ ) e ciascuno si sceglieva i termini che voleva!
Comunque, io ve lo dico sempre di imparare l'inglese... 8)
Antonio Caciolli:
--- Citazione da: Moreno Roncucci - 2011-09-15 09:01:10 ---Comunque, io ve lo dico sempre di imparare l'inglese... 8)
--- Termina citazione ---
quindi per chi sa l'inglese consigli di snobbare la versione italiana? ;) :P
Rafu:
Beh, questo vale in generale, no? Se potete fruire di un'opera in originale - o al massimo con i sottotitoli - chi ve lo fa fare di scegliere la traduzione? :P
Navigazione
[0] Indice dei post
Vai alla versione completa