Autore Topic: Sulle traduzioni [iniziata su "[Coyote Press] Hot War"]  (Letto 11983 volte)

Mauro

  • Membro
    • Mostra profilo
Sulle traduzioni [iniziata su "[Coyote Press] Hot War"]
« Risposta #45 il: 2010-04-19 19:41:21 »
Citazione
[cite]Autore: khana[/cite]Però c'è l'aspetto pratico da considerare, che è quello che ti sta dicendo Giullina.
Per questo gioco specifico ci sono parecchi motivi per i quali abbiamo deciso di lasciare il titolo in originale

Io stesso ho detto che bisogna considerare l'aspetto pratico, e quello che sto dicendo è che considerando tale aspetto non capisco perché la nota di cui ho parlato sarebbe negativa.
Per il lasciare il titolo originale, ho già detto che non lo considero una cosa negativa in sé, semplicemente personalmente ci affiancherei quella nota.

Citazione
[cite]Autore: khana[/cite]"Guerra Totale" verrà usato come titolo, ma non per la traduzione di Hot War

Non ho mai detto di usare "Guerra Totale" come titolo; visto che quanto ho detto continua a essere equivocato anche quando rimando a pezzi che esplicitamente dicono determinati concetti, cerco di riassumerlo per punti qui:

non ho mai detto che lasciare il titolo originale sia in sé sbagliato;
non ho detto che in Hot War farei una nota per spiegare il legame tra "Guerra Calda" e "Guerra Fredda";
non ho mai detto di usare "Guerra Totale" come titolo;
• sono conscio che si debba considerare l'aspetto pratico e tutte le considerazioni di carattere editoriale, e l'ho detto esplicitamente;
• ho detto che, lasciando Hot War come titolo, personalmente vedo come positiva, e non capisco perché sarebbe negativa, una nota che ne spieghi i vari significati pertinenti, visto che è certo che ci sono potenziali acquirenti chi non sa che Hot War indichi, per esempio, "Guerra Totale".
Aggiunta: Da acquirente, io mi aspetterei una simile nota: tu stessi hai detto che "Guerra Totale" è il miglior candidato possibile, come traduzione di Hot War, quindi da acquirente sicuramente vorrei che mi venisse spiegato in una nota; altrimenti, per quanto io possa sapere che Hot War significa "Guerra Calda", potrei non sapere né cogliere che significa anche "Guerra Totale".
« Ultima modifica: 2010-04-19 19:43:05 da Mauro »

Sulle traduzioni [iniziata su "[Coyote Press] Hot War"]
« Risposta #46 il: 2010-04-20 00:41:10 »
Citazione
[cite]Autore: Mauro[/cite]Io stesso ho detto che bisogna considerare l'aspetto pratico, e quello che sto dicendo è checonsiderando tale aspettonon capisco perché la nota di cui ho parlato sarebbe negativa.

Non sarebbe negativa di per sé, ma qualsiasi spiegazione tu puoi dare di una scelta, ci sarà qualcuno che te la contesta e qualcuno che sarà disposto a perdere il sonno per dimostrare al mondo che lui ha ragione e la tua scelta è una merda. :)
Quindi a volte, non spiegare, è meglio.
Tutto qui.
il dado si lancia da solo, e da qualche parte nel mondo un orco muore - vincitore di un Ezio D'Oro per la Boiata della Settimana! ("This Is Something Only I Do!"™)

Tags: