Gentechegioca
Gente Che Gioca => Segnalazioni e News => Topic aperto da: Ezio - 2012-03-28 11:29:07
-
Questa è la lista dei giochi che vorrei tanto che venissero tradotti.
Non tanto per me, che leggo bene l'inglese, ma perché vorrei proprio che altri italiani li conoscessero.
Dato che sono un insider (e non avete idea di quanto siano chiaccheroni gli editori) so perfettamente qual'è lo stato di alcuni di questi, ma li scrivo lo stesso, perché comunque voglio vederli:
- Do: Pilgrims to the Flying Temple
- Shooting the Moon
- The Mountain Witch
- 3:16
- Mouse Guards
- Psi-Run
- Monsterhearts
- Microscope
- Thou Art but a Warrior
- Sorcerer
-
Questo topic è sulla tua lista personale, o ci si può aggiungere con la propria?
-
quoto:
DO
Mouse guard
aggiungo:
Commitee fo the exploration of Misteries (ma solo per soffiare sul collo del coyote)
How we came to live here
-
Burning Wheel!.. diciamo che non ho problemi a giocarci in inglese ma aiuterebbe a far leggere i manuali a chi di mia conoscenza l'inglese non lo gradisce troppo ^^
l'impressione è che come gioco non incontri molto i gusti di chi decide cosa portare in italia quindi rimarrà un sogno nel cassetto ;D
-
Beh, io conosco almeno un editore che lo adora...
-
a questi io aggiungerei "9 Worlds" che secondo me merita tantissimo, ma non credo che la cosa sia fattibile
-
Quoto Monsterhearts, è davvero carino!
-
Dresden files forever
-
Io i due che volevo di più in italiano li ho comprati a PLAY xD (Fantasmi Assassini e Gioventù Bruciata)
Degli altri sicuramente Microscope e Psi-Run meritano una traduzione.
-
Questo topic è sulla tua lista personale, o ci si può aggiungere con la propria?
Il popolo ha risposto al posto mio, Mario XD
-
In questo caso mi sento di aggiungere:
Non è possibile che ci siano già giochi su ninja e samurai e ancora niente sui pirati!
Non mi sembra giusto privare il nostro paese dei terribili traumi che questo gioco può infliggere.
...e tutti gli altri giochi di Jake Richmond, perché sono grandiosi.
-
Ho aspettato che rispondessi a Mario perchè me lo stavo chiedendo anche io :)
Ne so poco o nulla, ma a me ispira Perfect, Unrevised di Joe Mcdaldno.
-
Per saperne di più su Perfect (che poverino, riceve meno attenzioni solo perché Monsterhearts spacca): http://storybythethroat.wordpress.com/2011/01/29/perfectly-emotional/
-
...e tutti gli altri giochi di Jake Richmond, perché sono grandiosi.
Wait... Jake Richmond, lo stesso di Modest Medusa?
-
Ovviamente. I suoi giochi sono spiegati dai suoi fumetti. :)
-
Ovviamente. I suoi giochi sono spiegati dai suoi fumetti. :)
Un link, SVP?
-
Cavoli, allora approvo! Come ovviamente anche Bliss Stage e Monsterhearts ^_^
E rilancio con il GWEP con Steal Away Jordan ^_^
-
Per saperne di più su Perfect (che poverino, riceve meno attenzioni solo perché Monsterhearts spacca): http://storybythethroat.wordpress.com/2011/01/29/perfectly-emotional/
Grazie mille!
-
Mattia: http://celstyle.com/?cat=3
E rilancio con il GWEP con Steal Away Jordan ^_^
Ecco, sapevo che mi stavo dimenticando qualcosa.
Sono dell'idea di portarlo a INC, per riguardarmelo e vederlo dalla parte del padrone.
-
Ho fatto una sola sessione, ma Dust Devils mi ha ispirato parecchio.
Sono dell'idea di portarlo a INC, per riguardarmelo e vederlo dalla parte del padrone
Non ci sono abbastanza slot, nella mia vita...
-
Assopuffamente ;D
burning wheel (sbav)
mouseguard (e sarebbe già tanto se riprendessero col fumetto)
Ashen stars
3_16
-
Mattia: http://celstyle.com/?cat=3 (http://celstyle.com/?cat=3)
Thanks! ^_^
-
Burning Wheel
Mouse Guard
Stavo per scrivere 3:16, ma ricordo una intervista web dove esso sarebbe stato l'unica pubblicazione Coyote del 2012 (a Lucca, of course). Se sbaglio mi corrigerete :P
-
Ecco. Polaris senza questo è un incompiuta!
-
Al momento quello che vorrei veder tradotti sono:
Do, Pilgrims of Flying Temple
Cacchio sto gioco è veramente figo...un amico mi ha prestato il manuale inglese, però devo ammettere che non mi dà per nulla idea di come si dovrebbe svolgere una partita, mentre sono certo che un'edizione ita sarebbe così curata da renderlo ancora più bello^^
Hell for Leather
Sto gioco domina troppo e mi stupisco che ancora nessuno lo abbia tradotto 8)
Bulldogs
Beh...the Sci-fi that kick ass!! bassta per dire tutto, ma quando si tratta di gioare, cercare una regole da un manuale di sto genere in inglese mi scoraggia sempre dal giocarlo :)
The Dreaming Crucible
Da come ne ha parlato Triex me ne sono innamorato ;)
Poi mi piacerebbe una bella versione del Solar System, però questo dopo i succitati^^
Cia
Fil
-
- Bliss stage -> Voglio giocare Evangelion! St. Miché facci sta grazia;
- The Shadow of Yesterday -> no il Solar non è la stessa cosa, anzi;
- The Burning Wheel -> Crepare con una chizza in una mano e l'impressionante volume dorato dall'altra sarebbe una morte degna
- The Princes' Kingdoms -> praticamente il gioco è già tradotto :) anche tecnicamente sarebbe facile da realizzare... vero Claudia?
By By
-
Hell for Leather
3:16
Freemarket
Ashen Stars
-
Mountain Witch FTW 8) se devo dirne uno
-
Burning Wheel
Mouse Guard
Stavo per scrivere 3:16, ma ricordo una intervista web dove esso sarebbe stato l'unica pubblicazione Coyote del 2012 (a Lucca, of course). Se sbaglio mi corrigerete :P
È stato annunciato per Lucca 2013, in realtà.
-
Hell for Leather
Sto gioco domina troppo e mi stupisco che ancora nessuno lo abbia tradotto 8)
THIS :D
-
Mouse Guard
Dresden Files
Shahida
"quel gioco là sul colore Rosso che Michele mi ha fatto provare alla GnoccoCon" :P
-
"quel gioco là sul colore Rosso che Michele mi ha fatto provare alla GnoccoCon" :P
Estimated Prophet, se non vado errato.
-
Fan Mail!
Il-gioco-più-epifanico-dell'universo.
Cioè, l'epifania è ad ogni livello: da giocatore con il "madonna che fico", al personaggio con il "madonna che rosso", al sistema con il "madonna ho capito"...
Un circolo epifanico continuo.
-
Fan Mail!
Il-gioco-più-epifanico-dell'universo.
Cioè, l'epifania è ad ogni livello: da giocatore con il "madonna che fico", al personaggio con il "madonna che rosso", al sistema con il "madonna ho capito"...
Un circolo epifanico continuo.
Signor Losito, lei mi ha convinto.
Come posso abbonarmi alla sua rivista?
-
Stay tuned on this channel!
:D
-
Aggiungo uin motivo per voler vedere tradotto Do Pilgrims of Flying Temple ;D I disegni di Cludia Cangini versione pucciosa *_* ;)
-
beh...
Io vorrei tanto vedere nella lingua di Dante (oltre alla marea che avete già citato)
Beat to Quarters
Labyrinth & Lycantropes
E ribadisco, perché è opportuno che lo sappiate:
-Psi-run (per cui sarei anche disposto a lavorare da schiavo)
-Burning Wheel
Comunque... 3:16 esce, per Lucca 2012 con allegato un Gregor Hutton, quindi vedete di non mancare!
E committee uscirà, le forze son ridotte, i soldi sono pochi, ci vuole tempo ma uscirà :-)
-
Comunque... 3:16 esce, per Lucca 2012 con allegato un Gregor Hutton, quindi vedete di non mancare!
Giusto... ho confuso gli anni...
-
"quel gioco là sul colore Rosso che Michele mi ha fatto provare alla GnoccoCon" :P
Era Lollo. Ma si vede che eri troppo abbacinato dal rosso. :D
Io aggiungo:
Microscope
Stalker (http://rpg.drivethrustuff.com/product_info.php?products_id=100243)
Sea Dracula (lo so che è stato tradotto, ma io lo voglio pubblicato!)
Nobilis (anche se la III edizione non l'ho ancora letta)
-
Sea Dracula (lo so che è stato tradotto, ma io lo voglio pubblicato!)
Assolutamente! ;D
-
classifica provvisoria? :)
-
Ahemm...
DOG EAT DOG.
Localizzato, con scenari apposta.
-
Ahemm...
DOG EAT DOG.
Localizzato, con scenari apposta.
me no conosce... :-[
-
me no conosce... :-[
http://www.gentechegioca.it/smf/index.php/topic,6852.0.html
-
vabè, in ogni caso sono contento di vedere che burning wheel ricorre in moltissime risposte; spero per il futuro
-
dimenticavo di metterci la mia lista.
Approvo Perfect, che al momento è il gioco con miglior legame ambientazione-meccaniche di cui sia a conoscenza.
Voto anche io Estimathed Prophet, anche se non essendo ancora uscito neanche in lingua originale la vedo ancora lunga.
Attendo ormai da un anno e mezzo Committee, dopo quella famigerata partita all'Arconate 2010, e ormai comincio a sostenere che quel gioco cominci a sembrare il Duke Nukem Forever dell'editoria italiana. Per lo meno Duke Nukem alla lunga è uscito, dunque spero che tale sia anche la sorte di Committee.
E secondo me ci sarebbe da fare una raccolta di traduzioni di RPGpoems.
Aggiungo Mars Colony, Love in the Time of Seid (a ben pensarci non ci sono pubblicazioni di Matthijs Holter all'attivo, in Italia. Grave) e il resto degli scenari di Fiasco.
-
Ahemm...
DOG EAT DOG.
Localizzato, con scenari apposta.
gli scenari apposta coinvolgerebbero l'antica roma, spero. perchè il colonialismo italiano è stato una brutta barzelletta...
-
Ieri sera si parlava della piemontesizzazione e dell'occupazione nazista come scenari italiani possibili (e più vicini).
-
Ti do due suggerimenti, Nick:
- Piemontizzazione del sud Italia post-unitario
- Occupazione nazifascista in nord Italia.
Enjoy ^^
-
Splittati post riguardanti la situazione di Coyote e il mercato italiano dei gdr. Li trovate qui: http://www.gentechegioca.it/smf/index.php/topic,6890.0.html
-
Io penso che questi meriterebbero:
The Mountain Witch
Mars Colony
Escape from Tentacle City
-
A me delle traduzioni italiane frega poco (se ci sono bene, se non ci sono no problem con l'inglese), però sarei contento venissero tradotti un po' di giochi per espandere il numero di possibili giocatori ^_^
Bulldogs! (soprattutto questo!!!! Più FATE per tutti!!!!)
Perfect, Unrevised
Monsterhearts
The magical land of Yeld: Mermaid Hunters
Dirty World
solo per citare le ultime cose che hanno attirato la mia attenzione...