Autore Topic: (Traduzione) RPG Design Handbook  (Letto 7329 volte)

(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #15 il: 2009-03-31 16:54:53 »
Sei instancabile!

(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #16 il: 2009-03-31 17:20:44 »
Più che altro è che se mi prendo un impegno ci tengo a portarlo a termine, non fosse altro per non abbassarmi al livello di molti quaquaraquà :)

Fabrizio

  • Membro
    • Mostra profilo
(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #17 il: 2009-03-31 19:43:05 »
L'impegno è stato portato a termine comunque, perciò l'impegno è stato portato a termine, con molta stanchezza per il 90% da parte del sottoscritto
Ma la colpa per il ritardo settimanale della traduzione non è stata mia, è stata di altri quaquaraquà da cui mi dissocio spesso per idee contrastanti, perciò me ne lavo le mani XD

(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #18 il: 2009-03-31 19:58:46 »
Posso garantirti che la frase che ho scritto non era pensata per questo caso specifico, avevo in mente altro.
Certo è che la vostra scelta di far uscire il capitolo 4 prima di aver buttato fuori il 3 mi ha fatto pensare un po'. Certamente non volevo crearvi un clima da competizione come invece sembra l'abbiate preso.

PS: con voi intendo, tu e gli eventuali altri traduttori.
« Ultima modifica: 2009-03-31 20:00:18 da Gabriele Pellegrini »

Fabrizio

  • Membro
    • Mostra profilo
(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #19 il: 2009-03-31 20:21:28 »
Il capitolo 4 è uscito prima del capitolo 3 perchè finalmente avevo preso in mano la traduzione
Semplicemente, mi sono messo a tradurre il capitolo 4 e poi il 3 in quanto della traduzione del capitolo 2 se ne occupava un'altra persona, per accelerare la traduzione per due motivi (no, niente motivo da competizione):
1) Personalmente mi ero rotto, erano quasi 4 mesi che ogni settimana chiedevo a chi di dovere dove era finita la traduzione di paoletta, per cui appena mi hanno rigirato la patata bollente volevo vederlo finito il prima possibile visto l'enorme ritardo accumulato
2) Il 24 Hour Contest di GdRItalia, le cui iscrizioni terminano oggi. L'Handbook di Paoletta dovrebbe essere un buon strumento di rpg design per chiunque, specialmente per chi ha deciso di partecipare di un contest dove devi scrivere un gdr in 24 ore (quantomeno, spero aiuti a focalizzare al meglio il gioco)

(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #20 il: 2009-04-01 01:10:01 »
Sì ho capito, immaginavo fosse una cosa del genere, la mia era solo una blanda provocazione, scusami :)
Mi spiace che le nostre traduzioni si siano accavallate, ma come giustamente hai fatto notare tu non è serio accumulare un ritardo di 4 mesi su una traduzione che richiedeva né più né meno che 2 settimane per essere completata - e con questo non voglio certo biasimare te. Però il fatto che a fronte di un plotone di traduttori non ce ne fosse neanche uno che si sia preso il tempo di portare avanti la traduzione in un tempo ragionevole è stato abbastanza scocciante, e immagino lo sia stato anche per tutte quelle persone che aspettavano senza sapere con certezza quando sarebbe mai ripresa. E ,come ho accennato precedentemente, la cosa più scocciante è stato il fatto che si sia voluta garantire una certa cadenza per gli articoli che poi non è stata rispettata. Questo IMHO non è un comportamento serio, anche se viene fatto è a livello puramente amatoriale. Forse si è peccato di ottimismo, ma siccome questo modo di fare (promettere promettere e poi accusare ritardi bibblici) non è nuovo a certi lidi, rischia di diventare una presa in giro.
Detto questo torno a ripetere che non mi sto riferendo a te in particolare, ma piuttosto all'ambiente dal quale esce la suddetta traduzione, che tanto per dirne un'altra è lo stesso dove tempo fa erano uscite traduzioni fatte con il traduttore automatico.
« Ultima modifica: 2009-04-01 01:12:49 da Gabriele Pellegrini »

Niccolò

  • Membro
    • Mostra profilo
(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #21 il: 2009-04-01 03:35:10 »
Citazione
(quantomeno, spero aiuti a focalizzare al meglio il gioco)


perchè? la focalizzazione sarà usata come criterio di valutazione positiva?

Dr. Zero

  • Membro
  • Thomas
    • Mostra profilo
(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #22 il: 2009-04-01 09:33:38 »
ma secondo te?

Io mi sono iscritto e aspetto impaziente chi saranno i giurati...

Niccolò

  • Membro
    • Mostra profilo
(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #23 il: 2009-04-01 12:12:22 »
Citazione
[cite]Postato da: Dr. Zero[/cite]ma secondo te?


ne dubito fortemente. anzi, potrebbe essere vista come un tentativo di flame :P

Fabrizio

  • Membro
    • Mostra profilo
(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #24 il: 2009-04-01 12:35:04 »
Citazione
[cite]Postato da: N.I.K. !!!INC09!!![/cite]
Citazione
[p](quantomeno, spero aiuti a focalizzare al meglio il gioco)[/p]
[p]perchè? la focalizzazione sarà usata come criterio di valutazione positiva?[/p]

Parlando seriamente, penso di si
Citazione
La valutazione non terrà conto di elementi grafici o di impaginazione, per cui consigliamo gli autori di non perdere troppo del loro (già esiguo) tempo a loro disposizione per tali finezze. Il gioco verrà, valutato seguendo quattro aspetti: Concetto, Meccaniche, Chiarezza, Completezza.

Per Concetto intendiamo: valutazione dell'atmosfera di gioco, e gli spunti che si possono trarre da essa, oltre all'attinenza con le immagini e il tema fornito.
Per Meccaniche intendiamo: valutazione dell’originalità, dell’attinenza al gioco presentato, e della potenzialità complessiva delle meccaniche regolistiche presentate.
Per Chiarezza intendiamo: valutazione dell’ortografia, lessico, e metodo di scrittura; verrà anche presa in considerazione, per la valutazione di questo parametro, il tipo di gioco in questione. (Un gioco fantasy-epico difficilmente userà un vocabolario basso o colloquiale, a meno di particolari motivazioni).
Infine, per Completezza intendiamo: valutazione della completezza totale dell’opera, ovvero quanto sia possibile giocarla senza alcun tipo di modifica o rimaneggiamento.

mi sembrano tutti aspetti per cui la focalizzazione può indurre ad una valutazione positiva

Niccolò

  • Membro
    • Mostra profilo
(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #25 il: 2009-04-01 12:44:07 »
lascia perdere i cirteri scritti li (che comunque non rimandano ad alcuna idea di focalizzazione, ma al massimo di colore)

chi saranno i giurati?

(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #26 il: 2009-04-01 12:51:34 »
qui quo e qua

Fabrizio

  • Membro
    • Mostra profilo
(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #27 il: 2009-04-01 12:52:24 »
Non si sà ancora :P

Niccolò

  • Membro
    • Mostra profilo
(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #28 il: 2009-04-01 13:29:28 »
Citazione
Non si sà ancora


...ma sul serio?

(Traduzione) RPG Design Handbook
« Risposta #29 il: 2009-04-01 13:34:33 »
Cmq tanto per dire questo era il mio thread in cui annunciavo le uscite delle traduzioni di Paoletta :|

Tags: