Gente Che Gioca > Gioco Concreto
[Il Mondo dell'Apocalisse] Typo e refusi
Lord Lance:
E' un topic un pò vecchio, ma il succo è che c'è parecchio di utile per questo vostro topic:
http://www.gentechegioca.it/smf/index.php?topic=7903.0
(naturalmente, ignorate tutto ciò che ho scritto al di fuori dei refusi)
Lord Lance:
Apro il manuale un pò a caso verso la fine:
A pag. 257, alla fine della prima riga di Possibilità 1 ci va una virgola "interamente nuova,". Nella riga di Possibilità 3 ci va "Non è nessuna delle due." La frase "Questo viene da pagina 146." va completamente cancellata.
A pag. 258 c'è un "sessioini" poi un "ciuccarsi" invece di "ciucciarsi".
A pag. 263, a metà, c'è un nebaratti che ovviamente dovrebbe essere "nè baratti".
A pag. 277, manca un ":" prima di Cara Keeler. Più sotto "qualcun'altro" va senza apostrofo. Nel terzo punto della lista, "a ora" non si dice, meglio un "per ora".
A pag. 278, tutti vOrrebbero essere qualcuno che piace a Bollitore.
A pag. 296, il film è CodicE Genesi
Zachiel:
--- Citazione da: Lord Lance - 2013-04-28 03:34:51 ---A pag. 263, a metà, c'è un nebaratti che ovviamente dovrebbe essere "nè baratti".
A pag. 277, manca un ":" prima di Cara Keeler. Più sotto "qualcun'altro" va senza apostrofo. Nel terzo punto della lista, "a ora" non si dice, meglio un "per ora".
--- Termina citazione ---
Suggerisco invece un "né baratti" (l'accento!).
Non ho il manuale ma un sinonimo di "a ora" sarebbe "finora" o "fino ad ora", non "per ora". C'è pure da dire che l'italiano di IMdA è volutamente infarcito di colloquialismi quindi magari "a ora" va benissimo.
Lord Lance:
--- Citazione da: Zachiel - 2013-04-28 14:09:11 ---"finora" o "fino ad ora"
--- Termina citazione ---
Sì, perfetti questi. Prima non avevo la versione inglese sotto mano.
Navigazione
[0] Indice dei post
Vai alla versione completa