Autore Topic: [S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA  (Letto 3705 volte)

Emanuele Borio

  • Membro
  • Chiamatemi Meme
    • Mostra profilo
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« il: 2010-05-15 08:01:39 »
Allora, carissimi amici, negli ultimi giorni ho sostituito Solipsist con S/Lay w/Me per le sedute di giocata notturna in chat con Mara, e quindi ci sto giocando ORRIBILMENTE tanto, e mi ci sto gasando un casino. Bene, e dov'è il problema? Direte voi? Eh, il problema è che il manuale è in inglese, e nonostante sia davvero facile comprenderlo e quant'altro, alcuni termini fanno proprio ribrezzo se usati nelle giocate in italiano. Confido nelle vostre prodezze linguistiche per trovare delle traduzioni efficaci da usare mentre si gioca.

Match direi che sta bene com'è, così anche Climax, Monster diventa "Il Mostro", The Lover diventa "L'Amante" o "L'Innamorato", Good Dies diventa "Dado/i Buono/i" ecc...
Ci sono però due cose che odio profondamente.
1- La frase da pronunciare all'inizio, che è bellissima, spettacolare, ma per me intraducibile mantenendone il significato, l'effetto e l'atmosfera. La frase è "I am Myself. I am canny, brutal, experienced. I laugh at the gods. I delight in life. My foes meet death swiftly". I need help for translation!
2- I fottutissimi GO. Giuro su odino mummificato che non dirò mai più "Vai col tuo GO", "Quanti GO abbiamo fatto?", "Ma il GO di chi era?", "Ma che caz, ehm... GO stiamo facendo?"
BASTA. Mi serve una traduzione efficiente del termine GO per come è inteso nel manuale, e mi serve per stasera. Vi piango sulle scarpe per chiedere il vostro aiuto T_T

Ovviamente, soprattutto per il termine "GO", mi servirebbe qualcuno che, oltre che all'inglese, conosca il sistema e sappia quindi cosa si intende per "GO" in S/Lay w/Me.

Grazie in anticipo a tutti per le numerose risposte educate, utili e In Topic che arriveranno ^^
E sì, sto sclerando, non dormo da un FOTTIO, tipo da giovedì mattina, ho finito i sedativi, e non fumo da ieri sera. In più i miei vicini hanno sparso cacca nei campi, e quindi siamo invasi dalle mosche che manco in Kenya,,, Vabbè...
Ciao, sono Meme! - Fanmail 64 - DN=2 - Ingegnere delle Scienze Agrarie, Contadino, Nerd di Professione.

adam

  • Membro
    • Mostra profilo
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #1 il: 2010-05-15 09:11:56 »
Citazione
[cite]Autore: Meme ò_ò[/cite]I am Myself. I am canny, brutal, experienced. I laugh at the gods. I delight in life. My foes meet death swiftly

Io sono Me stesso. Sono astuto, brutale, esperto. Rido in faccia agli dèi. Mi diletto con la vita. I miei nemici vanno rapidamente incontro alla morte.

mi sembra cazzuta anche in Italiano °L°

per i GO non posso aiutarti.
« Ultima modifica: 2010-05-15 09:12:23 da adam »
Alessandro

[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #2 il: 2010-05-15 09:57:55 »
Citazione
[cite]Autore: adam[/cite]mi sembra cazzuta anche in Italiano °L°


Vero! Anche se forse sarebbe migliore usando termini più "corti", ma quello credo sia un problema dell'italiano in se (che ama usare giri di parole, uff).

Magari invece di rapidamente ci metterei rapidi,  "I miei nemici vanno rapidi incontro alla morte", che gli avverbi stonano :p

Meglio ancora: "I miei nemici incontrano rapidi/mente la morte", in base a come suona meglio, così riduciamo il numero di parole!

Per il GO... Dipende dal contesto, letteralmente si potrebbe usare il "Via", ma non so se nel contesto ha senso...

Mauro

  • Membro
    • Mostra profilo
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #3 il: 2010-05-15 10:20:04 »
Citazione
[cite]Autore: adam[/cite]Rido in faccia agli dèi

O "Rido degli dei".

[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #4 il: 2010-05-15 10:24:50 »
Imho, go si puo'  tradurre con azione.
Trevor Devalle - Programmer and unanonymous alcoholic

Michael Tangherlini

  • Membro
  • Michael Tangherlini
    • Mostra profilo
    • Phage without a host
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #5 il: 2010-05-15 10:37:37 »
Citazione
[cite]Autore: adam[/cite]Mi diletto con la vita. I miei nemici vanno rapidamente incontro alla morte.

Io li renderei con "Amo la mia vita. La morte dei miei nemici è immediata."

-MikeT
My body is a cage / My mind holds the key (Peter Gabriel - My body is a cage)

Emanuele Borio

  • Membro
  • Chiamatemi Meme
    • Mostra profilo
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #6 il: 2010-05-15 10:39:23 »
Citazione
[cite]Autore: 3evil[/cite][p]Imho, go si puo'  tradurre con azione.[/p]

Ci ho pensato, ma forse suonerebbe forse troppo equivoco, essendo i Go quello che sono. Se non si troverà un termine migliore, userò azione U_U

P.S.: la traduzione di Adam era anche la mia, quelle di MikeT mi paiono più cazzute, forse ci stiamo avvicinando a quello che cercavo ^^
« Ultima modifica: 2010-05-15 10:41:55 da Meme ò_ò »
Ciao, sono Meme! - Fanmail 64 - DN=2 - Ingegnere delle Scienze Agrarie, Contadino, Nerd di Professione.

[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #7 il: 2010-05-15 10:46:19 »
Citazione
[cite]Autore: MikeT[/cite]
Citazione
[cite]Autore: adam[/cite][p]Mi diletto con la vita. I miei nemici vanno rapidamente incontro alla morte.[/p]
[p]Io li renderei con "Amo la mia vita. La morte dei miei nemici è immediata."[/p][p]-MikeT[/p]

Io direi più un:
"Rapidamente i miei nemici incontrano la morte"
Trevor Devalle - Programmer and unanonymous alcoholic

Diegus

  • Membro
  • In adversa, ultra adversa.
    • Mostra profilo
    • Alessio Sakara
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #8 il: 2010-05-15 11:45:16 »
Citazione
[cite]Autore: MikeT[/cite]
Citazione
[cite]Autore: adam[/cite][p]Mi diletto con la vita. I miei nemici vanno rapidamente incontro alla morte.[/p]
[p]Io li renderei con "Amo la mia vita. La morte dei miei nemici è immediata."[/p][p]-MikeT[/p]

Oppure: "I miei nemici trovano una morte rapida (o, in alternativa, una rapida morte)"
« Ultima modifica: 2010-05-15 11:47:12 da Diegus »
Diego Barretta

Renato Ramonda

  • Membro
  • Renato Ramonda, faccia di Janus
    • Mostra profilo
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #9 il: 2010-05-15 12:10:27 »
Posto che non conosco il loro significato specifico nel gioco, i "Go" sono semplicemente i "Turni", nei giochi.

"My go, your go", "Il mio turno, il tuo turno"

"Is it my go?" "E' il mio turno?"

"I am Myself. I am canny, brutal, experienced. I laugh at the gods. I delight in life. My foes meet death swiftly"

"Sone me stesso. Sono capace, brutale, esperto. Rido in faccia agli dei. Mi godo la vita. I miei avversari incontrano una rapida morte."

Emanuele Borio

  • Membro
  • Chiamatemi Meme
    • Mostra profilo
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #10 il: 2010-05-15 12:14:07 »
Citazione
[cite]Autore: renatoram[/cite][p]Posto che non conosco il loro significato specifico nel gioco, i "Go" sono semplicemente i "Turni", nei giochi.[/p][p]"My go, your go", "Il mio turno, il tuo turno"[/p][p]"Is it my go?" "E' il mio turno?"[/p]

GODO.
Citazione
[cite]Autore: renatoram[/cite][p]"I am Myself. I am canny, brutal, experienced. I laugh at the gods. I delight in life. My foes meet death swiftly"[/p][p]"Sone me stesso. Sono capace, brutale, esperto. Rido in faccia agli dei. Mi godo la vita. I miei avversari incontrano una rapida morte."[/p]

Ed ecco la versione definitiva. MegaUltraSUperGigaFanmail!

Bestiale U_U
Ciao, sono Meme! - Fanmail 64 - DN=2 - Ingegnere delle Scienze Agrarie, Contadino, Nerd di Professione.

Renato Ramonda

  • Membro
  • Renato Ramonda, faccia di Janus
    • Mostra profilo
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #11 il: 2010-05-15 12:15:00 »
/bows

I'm here to serve and kick ass.

But mostly to kick ass.


E' sempre un piacere :)

Mauro

  • Membro
    • Mostra profilo
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #12 il: 2010-05-15 12:58:13 »
Citazione
[cite]Autore: renatoram[/cite]"Sone me stesso. Sono capace, brutale, esperto. Rido in faccia agli dei. Mi godo la vita. I miei avversari incontrano una rapida morte."

Nel testo originale il testo in che contesto è? Epico? Altisonante? Ordinario?
Chiedo perché credevo che fosse quantomeno altisonante, motivo per cui avevo escludo "Mi godo la vita", che mi fa tanto da contesto quotidiano.

Emanuele Borio

  • Membro
  • Chiamatemi Meme
    • Mostra profilo
[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #13 il: 2010-05-15 13:01:41 »
Citazione
[cite]Autore: Mauro[/cite]Nel testo originale il testo in che contesto è? Epico? Altisonante? Ordinario?
Chiedo perché credevo che fosse quantomeno altisonante, motivo per cui avevo escludo "Mi godo la vita", che mi fa tanto da contesto quotidiano.

Boh. Fantasy. Poi puoi essere il più imbecille dei ladri o il più epico dei paladini XD
Ciao, sono Meme! - Fanmail 64 - DN=2 - Ingegnere delle Scienze Agrarie, Contadino, Nerd di Professione.

[S/Lay w/Me] AAA Cercasi Termine ITA
« Risposta #14 il: 2010-05-15 13:10:18 »
1) Io l'avevo tradotto con:

"Io sone me stesso. Sono astuto, brutale, esperto. Rido in faccia agli dei. M'inebrio di vita. I miei nemici incontrano rapidamente la morte."

2) Turno mi sembra ottimo!
« Ultima modifica: 2010-05-15 13:11:27 da Matteo Turini »

Tags: