Autore Topic: Parere della Community  (Letto 8076 volte)

Moreno Roncucci

  • Big Model Watch
  • Membro
  • *****
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #30 il: 2010-05-05 00:45:56 »
Anche a me Edwards's mi pare orrido, direi di farne a meno che la somiglianza con il logo Disney c'è già anche senza...

Più che altro, è sbagliata "roleplay". E' scritto "An Intense Role-Playing Game", come nella figura prima (come mai hai cambiato la scritta?)
"Big Model Watch" del Forum (Leggi il  Regolamento) - Vendo un sacco di gdr, fumetti, libri, e altro. L'elenco lo trovi qui

Fabio Succi Cimentini

  • Membro
  • l'ovino che non ti aspetti.
    • Mostra profilo
    • Orgoglio Nerd
Parere della Community
« Risposta #31 il: 2010-05-05 00:53:17 »
Io lo chiamerei Sorcerer:
nel dungeon nessuno può sentirti belare  |  emo gamer, sense of wonder gamer, pucci-un-cazzo gamer, vive la varieté.

Mr. Mario

  • Archivista
  • Membro
  • *
  • Mario Bolzoni
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #32 il: 2010-05-05 00:54:53 »
Beh, impressioni vostre a parte, ovviamente Rafu ha ragione. Le guide di stile in inglese raccomandano la s nel caso dei nomi propri singolari (a meno che Edwards non compaia nella bibbia di Re Giorgio, cosa che non mi risulta, ma sono sicuro che saprete ragguagliarmi in proposito). :)
Sognatore incorreggibile. Segretario dell'Agenzia degli Incantesimi. Seguace di Taku. L'uomo che sussurrava ai mirtilli.

Parere della Community
« Risposta #33 il: 2010-05-05 01:03:42 »
In realtà dovrebbe essere solo un apostrofo se non sbaglio.

Edwards' Sorcerer

perchè la s del genitivo in inglese non ci vuole se la parola dopo inizia per S, appunto.

Mr. Mario

  • Archivista
  • Membro
  • *
  • Mario Bolzoni
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #34 il: 2010-05-05 01:14:34 »
Citazione
[cite]Autore: Blerpa[/cite][p]perchè la s del genitivo in inglese non ci vuole se la parola dopo inizia per S, appunto.[/p]


Mai sentito. Fonte?
Sognatore incorreggibile. Segretario dell'Agenzia degli Incantesimi. Seguace di Taku. L'uomo che sussurrava ai mirtilli.

Moreno Roncucci

  • Big Model Watch
  • Membro
  • *****
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #35 il: 2010-05-05 01:42:03 »
In effetti, da una piccola ricerca...
Buying Ron Edwards's Sorcerer

Però anch'io vedo di solito eliminata la seconda esse nell'uso comune... Vado ad indagare...

[edit: ecco la soluzione. E se volete c'è pure in italiano

- per i nomi propri ed i sostantivi singolari, anche quelli che finiscono in s, si aggiunge 's
(es: Andy's house, owner's car, Dickens's book).
Non sempre pero'. La grammatica inglese suggerisce di seguire l'orecchio, e se necessario, sopperire la s dopo l'apostrofo, quindi Mephistopheles' invece di Mephistopheles's

- per i sostantivi che al plurale non finiscono in s si aggiunge 's
(es.: children's games)

- per i sostantivi che al plurale finiscono in s, si aggiunge solo '
(es.: houses' roofs)

- se il possessore e' condiviso si aggiunge 's solo all’ultimo possessore
(es: Jules and Jim's flat)

- se la parola e' composta si aggiunge 's in fondo
(es.: father-in-law's wife)

Riepilogando mi sembra si possa concludere che si usa sempre 's salvo che per i sostantivi che al plurale finiscono in s e per qualche singolare che suona meglio senza la doppia s finale per i quali si usa solo l'apostrofo.


Insomma, l'Inglese ha la regola zero: "si fa così a meno che non suoni meglio cosà!"  :-(
"Big Model Watch" del Forum (Leggi il  Regolamento) - Vendo un sacco di gdr, fumetti, libri, e altro. L'elenco lo trovi qui

Mr. Mario

  • Archivista
  • Membro
  • *
  • Mario Bolzoni
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #36 il: 2010-05-05 02:13:38 »
Citazione
[cite]Autore: Moreno Roncucci[/cite]Insomma, l'Inglese ha la regola zero: "si fa così a meno che non suoni meglio cosà!"  :-(


Beh, è per quello che ho parlato delle guide di stile. Perché non ha senso che a dire cosa suona meglio (o cosa invece suona orrendo, come è stato detto) in inglese siamo noi italiani.

L'eccezione è per nomi propri particolarmente classici o antichi (Jesus, Mephistopheles).
Sognatore incorreggibile. Segretario dell'Agenzia degli Incantesimi. Seguace di Taku. L'uomo che sussurrava ai mirtilli.

Matteo Suppo

  • Amministratore
  • Membro
  • *****
  • Matteo Suppo (oppure no?)/ Fanmail permanente
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #37 il: 2010-05-05 08:56:57 »
Abbiate pazienza. Io lavoro anche in questi giorni. Per modificare quell'affare devo riavviare, entrare su windows, aspettare che si carichi quell'elefante di programma e poi fare la modifica ç_ç Son sempre di fretta e sbaglio. Come lo volete, definitivamente?
Volevo scrivere qualcosa di acido ma sono felice :(

Mauro

  • Membro
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #38 il: 2010-05-05 09:02:58 »
Citazione
[cite]Autore: Aetius[/cite]gli americani sono un popolo inventato, lo sapevate?

Anche loro? Prima o poi dovrai pubblicare l'elenco completo.

Citazione
[cite]Autore: khana[/cite]Potreste sempre mettergli una nota di traduzione sulla schiena :D:D

Riporterei l'intera definizione di "sorcio", per sicurezza.

Citazione
[cite]Autore: Moreno Roncucci[/cite]l'Inglese ha la regola zero

Basta vedere la pronuncia.

Ezio

  • Membro
  • Ezio Melega
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #39 il: 2010-05-05 09:04:54 »
A te la scelta, tra "Edwards" "Edwards' " e "Edwards's" Triex ;-)

Diciamo che io voto per "Edwards' ". È corretto grammaticalmente, ci evita la figura da peracottai ed evita un grave caso di allitterazione della s (Ron Edwarssssss'orcerer) che potrebbe portare a notevoli disagi nel caso si cerchi di leggere ad alta voce e che eviterei accuratamente XD

Citazione
[cite]Autore: Moreno Roncucci[/cite]Insomma, l'Inglese ha la regola zero: "si fa così a meno che non suoni meglio cosà!"  :-(


L'italiano è anche peggio, tranne che nella pronuncia.
Il greco antico, poi, non lo batte nessuno XD

EDIT, crosspost:
Citazione
[cite]Autore: Mauro[/cite]Anche loro? Prima o poi dovrai pubblicare l'elenco completo.


Tutti, tranne gli Italiani. E inizio ad avere seri dubbi sui liguri...
« Ultima modifica: 2010-05-05 09:07:50 da Aetius »
Just because I give you advice it doesn't mean I know more than you, it just means I've done more stupid shit.

Mr. Mario

  • Archivista
  • Membro
  • *
  • Mario Bolzoni
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #40 il: 2010-05-05 11:10:27 »
Citazione
[cite]Autore: Aetius[/cite][p]Edwarssssss'orcerer


Edwardsiz Sorcerer, in verità. Non capisco né l'impronunciabilità, né la figura da peracottai.

Io voto per tutto il genitivo o niente apostrofo.
Sognatore incorreggibile. Segretario dell'Agenzia degli Incantesimi. Seguace di Taku. L'uomo che sussurrava ai mirtilli.

Alessandro Piroddi (Hasimir)

  • Membro
  • Choosy Roleplayer
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #41 il: 2010-05-05 11:13:29 »
voto per Edwards'
www.unPlayableGames.TK ...where game ideas come to die

Ezio

  • Membro
  • Ezio Melega
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #42 il: 2010-05-05 11:21:27 »
Citazione
[cite]Autore: Mr. Mario[/cite]né la figura da peracottai.


Perché la forma corretta del genitivo sassone legato ad una desinenza in "s" è l'elisione della s genitiva.
Just because I give you advice it doesn't mean I know more than you, it just means I've done more stupid shit.

Mr. Mario

  • Archivista
  • Membro
  • *
  • Mario Bolzoni
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #43 il: 2010-05-05 11:33:03 »
Citazione
[cite]Autore: Aetius[/cite]
Citazione
[cite]Autore: Mr. Mario[/cite][p]né la figura da peracottai.[/p]
[p]Perché la forma[span style=text-decoration: underline;]corretta[/span]del genitivo sassone legato ad una desinenza in "s" è l'elisione della s genitiva.[/p]


Corretta un tubo, per correttezza sono corrette entrambe. Ma William Strunk in Elements of Style, e il Chicago Manual of Style e l'equivalente pubblicazione canadese, tutte raccomandano di non elidere la s.
Sognatore incorreggibile. Segretario dell'Agenzia degli Incantesimi. Seguace di Taku. L'uomo che sussurrava ai mirtilli.

Mauro

  • Membro
    • Mostra profilo
Parere della Community
« Risposta #44 il: 2010-05-05 11:51:41 »
A quanto ne so io e a quanto è uscito finora, sembra che la forma corretta sia elidere la S in caso di sostantivi che finiscano in S, salvo casi particolari tra cui i nomi propri.

Tags: