Gente Che Gioca > Sotto il cofano

[link][inglese] Your group, at the table

(1/3) > >>

Moreno Roncucci:
E' un discorso che ho già affrontato diverse volte, ma non credo mi averlo mai spiegato con la chiarezza e lucidità di "greyorm" nella prima risposta di questo thread:
http://www.indie-rpgs.com/forum/index.php?topic=29560.0

Mattia Bulgarelli:
Sì, ok, è vero, è un OTTIMO riassunto di quella cosa che hai detto mille volte...

...ma la domanda di chi ha aperto quel thread era un'altra. ^_^;

Moreno Roncucci:
La domanda era completamente sbagliata, anche solo come domanda. Derivava da un grossolano equivoco sul senso stesso di "story now". Lo stesso equivoco a cui ho risposto quelle mille volte.

La risposta era tanto giusta, da correggere la domanda. Quindi non solo è la risposta giusta, ma è doppiamente giusta...  :-)

"dato che lo scopo dello story now è farsi un bel transcript da trasformare poi in un romanzo, qualcuno l'ha fatto?" "guarda, è il caso che prima ti spieghi un paio di cose...". Qualunque altra risposta è una presa in giro.

Mattia Bulgarelli:

--- Citazione ---[cite]Autore: Moreno Roncucci[/cite]"dato che lo scopo dello story now è farsi un bel transcript da trasformare poi in un romanzo, qualcuno l'ha fatto?" "guarda, è il caso che prima ti spieghi un paio di cose...". Qualunque altra risposta è una presa in giro.
--- Termina citazione ---

E siamo d'accordo, sia chiaro.

Però io credo che una domanda simile ma legittima possa essere "qualcuno di voi ha esperienza di un transcript trasformato in altre forme narrative? Con che risultati?" (togliendo, perciò, l'assunto scorretto).

Moreno Roncucci:

--- Citazione ---[cite]Autore: Korin Duval[/cite]qualcuno di voi ha esperienza di un transcript trasformato in altre forme narrative?
--- Termina citazione ---


Ecco un esempio.   Gioco -----> Video

Il filmato originale (non editato) è un transcript della partita (ed è un transcript molto fedele, molto più di uno scritto che non potrebbe tener conto delle espressioni). Tramite un processo di editing (tagli, montaggio, aggiunta della colonna sonora, della sigla e degli inserti con i commenti) diventa un'altra cosa.

Il fatto che il risultato non sia eccezionale non mi stupisce, ovviamente. Un transcript è un pessimo materiale di partenza.  E' come fare un film da un fumetto ma, invece di prendere le idee e i personaggi, filmare direttamente le pagine.

Navigazione

[0] Indice dei post

[#] Pagina successiva

Vai alla versione completa