Gente Che Gioca > Sotto il cofano

Cercansi nuovo disegno del Big Model

<< < (3/3)

Moreno Roncucci:

--- Citazione ---[cite]Autore: Mauro[/cite][p]È voluto che il grigio che mette in risalto la freccia sia piú scuro di quelli che mettono in risalto gli altri elementi?
I testi dovrebbero essere in Italiano (Aggiunta: Di tutte tranne che della prima, che serve in entrambe le lingue).[/p]
--- Termina citazione ---


Sì, anche questo.

La mia idea era di mettere prima quella inglese, poi la traduzione, e poi nei singoli capitoli usare la traduzione, per non riempirle di testo, quindi la prima sarebbe in inglese (e basta), le altre solo in italiano.

Questo perchè mettere il termine inglese e poi la traduzione nella stesso diagramma non funziona. Si avrebbero traduzioni ovvie (exploration/esplorazione) e parti identiche (Ephemera)

Davide Losito - ( Khana ):

--- Citazione ---[cite]Autore: Mauro[/cite]È voluto che il grigio che mette in risalto la freccia sia piú scuro di quelli che mettono in risalto gli altri elementi?
--- Termina citazione ---

Sì perché l'evidenziazione è un +X% di grigio sul grigio iniziale, che per la freccia è già più scuro in partenza.
Non è chiaramente un problema farlo uguale agli altri, ma non era bellissimo in lavorazione...
Cmq Claudia saprà dirmi cosa fare, attendo i suoi commenti.

Niccolò:

--- Citazione ---[cite]Autore: khana[/cite][p]




[/p]
--- Termina citazione ---


this is waaay cool and full of win. fanmail.

Davide Losito - ( Khana ):
omg! I am full of win! I am of the pure ownage!

Navigazione

[0] Indice dei post

[*] Pagina precedente

Vai alla versione completa