Gentechegioca
Gente Che Gioca => Segnalazioni e News => Topic aperto da: Mauro - 2008-12-16 20:25:23
-
Ho visto l'anteprima del manuale... ed è spettacolare :shock: C'è qualche idea di se/quando verrà tradotto?
-
C'e' idea.
Bwa ha ha ha ha ha ha!!!
:twisted: :lol: :twisted:
(niente date per ora, ma non potevamo esimerci :) )
-
Dr. Zero quattro giorni fa:
"Ma te guarda c'è un'espansione per non cedere al sonno...tanto non la faranno mai in italiano, la compro. 8 euro davvero ben spesi"
Dr. Zero adesso maledice il giorno che ha scoperto che sulla postepay c'erano 9 euro rimasti lì da chissà quando...:evil:
Ma non potrest dirci il vostro piano di pubblicazione del prossimo anno, così evito di spedere a doppio? :roll:
-
Grisly Bear :shock:
E' geniale...
Ho ordinato oggi NCAS, e questo (http://www.evilhat.com/download/dlym-preview-t.pdf) preview mi mette un'ansia da attesa tremenda addosso, di quelle che già ho voglia di comprarmi l'espansione che nemmeno ho letto il manuale base :shock:
-
Zero, sarei felice di poter fare annunci in largo anticipo... ma in pratica Fred ci ha dato l'OK ieri, sorry :)
Spero che, in generale, per il futuro potremo fare annunci un po' piu' tempestivi :-D
-
Quello che è capitato a Zero è proprio quello che chiamavo tempo fa "effetto paura" :P
Ma il novello manuale di cosa dovrebbe trattare?
E avete intenzione di inserire eventuale materiale italico anche qui?
-
[cite] Dr. Zero:[/cite]"Ma te guarda c'è un'espansione per non cedere al sonno...tanto non la faranno mai in italiano, la compro. 8 euro davvero ben spesi"
Anche io ero tentato, per fortuna ho deciso di chiedere prima qui; ma ora da un lato vorrei vedere 'sto benedetto manuale, dall'altro vorrei aspettare di comprarlo in Italiano :?
[cite] marco.costantini:[/cite]il novello manuale di cosa dovrebbe trattare?
Renato mi corregga se sbaglio, contiene ventisei Talenti di Follia con relativi ventisei Incubi, uno per lettera dell'alfabeto; piú, al centro del volume, un pezzo sulla follia. Se non ricordo male quanto mi è stato detto, il manuale si può aprire da entrambi i lati, quindi il centro è una sorta di "fondo manuale" in entrambi i versi di lettura.
Aggiunta: Inside you’ll find twenty-six unique Madness Talents that push the boundaries of imagination. Each gives way to its own unique Nightmare, ready to darken every player’s door. And at the rich, nougaty center of this tome you’ll find a toolbox of new techniques and perspectives for supercharging insanity at your table, and making the most of Madness in the Mad City.
-
Esatto: 26 talenti di follia, spesso piu' "folli" della media, scritti in maniera evocativa e divertente e ben descritti sia in cosa ti permettono di fare, sia nella "direzione" che danno al personaggio. Come ti cambia avere quel talento? Cosa rischi di diventare se dai fuori di matto?
(Questo significa anche che di fatto ci sono 26 incubi nascosti nel manuale :) )
-
Qui (http://www.flamesrising.com/wp-content/uploads/2008/07/dlym-sample-j.pdf) c'è un'altra anteprima.
-
J is for Jungle :)
Tradurre e adattare DLYM sara' una bella sfida :)
Sui contenuti originali stiamo ancora vedendo, come detto il progetto sta partendo ora.
--EDIT--
...e' molto appropriato a questo thread, ma... mi e' arrivata la mail di notifica di "nuovo messaggio", sono venuto qua e... non c'era! :-D
-
[cite] renatoram:[/cite]J is for Jungle
E A is for ANTS (http://www.flamesrising.com/wp-content/uploads/2008/06/dlym-sample-a.pdf) :D
Aggiunta:: [cite] renatoram:[/cite]...e' molto appropriato a questo thread, ma... mi e' arrivata la mail di notifica di "nuovo messaggio", sono venuto qua e... non c'era!
Colpa mia :P Il messaggio era questo, ma l'avevo temporaneamente eliminato perché il collegamento sembrava dare problemi :D
-
Ho trovato qualcos'altro, vedete voi se volete anticiparvi parte dei contenuti :D
A is for Ants (http://www.flamesrising.com/wp-content/uploads/2008/06/dlym-sample-a.pdf).
B is for Breath. You only need one breath and it can sustain you forever. You can push it out of your lungs and bring forth mammoth force of wind, knocking a truck through a building. With enough madness dice it can even change the temperature by raising or lowering it. Even freezing or burning someone.
C is for Cabbie (http://www.evilhat.com/home/?cat=138), whose car helps you flee. Pay for the ride, but the chat is for free.
F is for Fuck. Fuck is the universal intensifier. The word makes everything much more extreme. For instance if you say it is “fucking cold”, it is suddenly freezing. You get the idea. The more madness dice you roll will magnify the results of effect the word has on what you are describing or saying.
H is for Hands.
J is for Jungle (http://www.flamesrising.com/wp-content/uploads/2008/07/dlym-sample-j.pdf).
K is for Knife.
N is for Ninja.
T is for Teddy (http://www.evilhat.com/download/dlym-preview-t.pdf).
X is for Xenophile (http://www.evilhat.com/home/?cat=138), what could that mean? Ask the little men whose skins are of green.
Z is for Zap. Probably, the most obvious one of the bunch. You can blow things up with bolts of lightning. The difference is that it has a mind of its own. You can control it to a certain extent. The more madness dice, the more damage. A lot of them and you are a walking disaster waiting to happen.
[cite] renatoram:[/cite]Tradurre e adattare DLYM sara' una bella sfida
E non solo per l'alfabeto, immagino, già solo rendere dove dice the city went Mad, non avendo tradotto "Mad City", non mi pare immediato :?
-
Naaaaa! Ma quindi lo tradurrete?!
Ditemi che lo state facendo!
-
Lo stiamo facendo.
-
Ma come diavolo fate? Sembra più rognoso di Polaris!
-
Ma noi siamo cazzuti, molto cazzuti.
:-P
-
(http://i28.tinypic.com/1f8l5d.jpg)
-
Hemm, ok, ho esultato abbastanza.
Quando esce stò manuale in italiano?
-
Non siamo ancora in grado di fare previsioni riguardo la data di pubblicazione.
Si sta lavorando alla difficoltosa traduzione.
Appena si potranno fare delle previsioni posteremo la notizia qui e sul sito.
-
Curiosità venuta fuori leggendo il problema di adattare alcune parti di DLYM: come mai si è scelto di non tradurre MadCity ?