Gentechegioca

Gestione => Pattumiera => Topic aperto da: Moreno Roncucci - 2010-11-08 17:30:51

Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Moreno Roncucci - 2010-11-08 17:30:51
Beh?

Nessun refuso?

Impossibile! Dai, iniziate a segnalarli!
Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Mauro - 2010-12-05 20:24:05
Pagina 16, paragrafo subito sopra "Amore e Pietà": la scena sarà si animerà subito.
Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Lollo - 2010-12-06 09:13:36
Domanda. Ho acquistato Kagematsu. Ma quel bellissimo "schermino del master" che ho visto... dove lo trovo? Che nella mia bustina non c'è!

Gracias
Lollo
Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Antonio Caciolli - 2010-12-06 09:41:41
c'era a Lucca come special! mi sa che lo devi rubare a qualcuno alla prossima con
Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Matteo Suppo - 2010-12-06 10:05:13
Citazione
"schermino del master


Schermo di Kagematsu u.u

Kagematsu non è il master, è una giocatrice. Lo so che probabilmente era ironico, ma specifichiamo, plis
Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Lollo - 2010-12-06 10:46:39
Citazione
[cite]Autore: triex[/cite]
Citazione
[p]"schermino del master[/p]
[p]Schermo di Kagematsu u.u[/p][p]Kagematsu non è il master, è una giocatrice. Lo so che probabilmente era ironico, ma specifichiamo, plis[/p]


Sì, le virgolette in lingua italiana indicano un uso ironico o imperfetto del termine, fatto per capirsi.
Infatti mi avete tutti capito. :-)))
Non mi sembra errato chiamarlo "schermo del master", perché il riferimento è a un oggetto che il giocatore di ruolo conosce e afferra. Mi interessava descrivere la forma. Ok?

Ciao
Lorenzo
Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Patrick - 2010-12-06 11:10:57
Citazione
[cite]Autore: Lollo[/cite]Sì, le virgolette in lingua italiana indicano un uso ironico o imperfetto del termine, fatto per capirsi.
occhio a quello che dici, sennò passa suna (http://sunamori.deviantart.com/journal/36631399/)... XD
Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Lollo - 2010-12-06 12:14:00
Citazione
[cite]Autore: patmax17[/cite]
Citazione
[cite]Autore: Lollo[/cite][p]Sì, le virgolette in lingua italiana indicano un uso ironico o imperfetto del termine, fatto per capirsi.[/p]
[p]occhio a quello che dici, sennòpassa suna (http://sunamori.deviantart.com/journal/36631399/)... XD[/p]


Slitto nell'OT, ma giusto per fare a mia volta una citazione:

Citazione
Le virgolette possono essere alte (" "), basse o sergenti (« »), semplici o apici (‘ ’). Alte e basse si usano indifferentemente per circoscrivere un discorso diretto o per le citazioni. Possono anche essere usate per prendere le distanze dalle parole che si stanno usando (e nel parlato si dice infatti «tra virgolette»). Possono essere sostituite spesso con il corsivo, che si usa per parole straniere o dialettali usate in un testo italiano e in citazioni brevi. Le virgolette semplici si adoperano più raramente soprattutto per indicare il significato di una parola o di una frase. In generale, sulla stampa la scelta delle virgolette è fortemente determinata dalle singole regole editoriali.


Fonte: http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=5534&ctg_id=93

Ciao :)
Lorenzo
Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Mauro - 2010-12-06 12:23:53
Vi ricordo la discussione (http://www.gentechegioca.it/vanilla/comments.php?DiscussionID=855#Item_1) dedicata a simili cose, in caso si volesse proseguire.
Titolo: Kagematsu: errata e chiarimenti
Inserito da: Matteo Suppo - 2010-12-06 12:29:14
Citazione
Non mi sembra errato chiamarlo "schermo del master", perché il riferimento è a un oggetto che il giocatore di ruolo conosce e afferra. Mi interessava descrivere la forma. Ok?


Il problema è che le parole si portano dietro significati che non ci si aspetta.

Il suddetto oggetto il giocatore di ruolo lo vede con una forma e una funzione (e ricordi e sensazioni)

Peccato che in Kagematsu la funzione sia differente.

Già solo a dire 'schermo' il giocatore di ruolo si fa una idea sbagliata del gioco.

Figurati a chiamarlo schermo del master xD