Gentechegioca
Chiacchieriamo => Materiale di ispirazione => Topic aperto da: Zachiel - 2011-09-24 16:54:29
-
Qualcuno sa come sono state tradotte nella versione italiana del telefilm di Batman (quello dove le onomatopee erano coloratissime scritte a schermo intero) le esclamazioni di Robin?
Della serie:
Holy Kleenex, Batman! It's right under our noses and we blow it!
-
A memoria era: "Per tutti i cosi, Batman!"
-
E questo scambio (http://www.youtube.com/watch?v=o6hRwV7jzyU)? Qualcuno ha rivenuto l'originale, o sa da quale episodio sia tratto? Google non mi aiuta.
-
Perchè non sai cercare... 8)
E' tratto dal film. I originale è
[Batman reads Miss Kitka's riddles to Robin.]
Batman: One: "What has yellow skin and writes?"
Robin: A ballpoint banana.
Batman: Exactly! Two: "What people are always in a hurry?"
Robin: Rushing people? Russians!
Batman: Right again! Now, what would you say they mean?
Robin: Banana... Russian... I've got it! Someone Russian is gonna slip on a banana peel and break their neck!
Batman: Precisely, Robin! The only possible meaning!
Da http://en.wikiquote.org/wiki/Batman_(1966_film (http://en.wikiquote.org/wiki/Batman_%281966_film)) dove trovi un sacco di altre perle... ;D
-
Moreno mi ha ninjato ç_ç
Comunque io mi ricordo Robin arrivare a dire: "Santo piripicchio, Batman!". Potrei sbagliarmi... ma forse no.
-
Eccco la scena (non tutta, però...)
http://www.youtube.com/watch?v=UXEJJvDuwXc
E poi altre due scene che hanno fatto la storia del cinema: la Bomba...
http://www.youtube.com/watch?v=G4v1hAnfy1I
...e lo squalo!
http://www.youtube.com/watch?v=k_B_n-Rbros
-
visto che il thread è sulle traduzioni
la bomba in italiano -> http://www.youtube.com/watch?v=ptSMoDa6cSU
"Santissimo infarto!!"
lo qualo in italiano -> http://www.youtube.com/watch?v=LlEgVewVZTw
con l'indimenticabile "Santa salacca!!!"
-
La scena dello squalo: tranquillo robin, eh, con calma
-
la scena dello squalo esplosivo credo sia la più bella cosa mai concepita da mente umana.
-
La banana a sfera è una delle mie preferite.
-
La banana a sfera è Dio (almeno nella categoria delle scene epic fail) e in italiano, con il popolo che dorme di più e russa, è anche meglio!
Come se già quel telefilm non facesse ridere involontariamente, ti serviva certe perle su un piatto d'argento!
-
Involontariamente? :o
-
Daniele, Quello ti sembra umorismo involontario? Ma l'hai vista la scena della bomba? ;D 8)
-
credo intendesse che la trashaggine (e l'umorismo derivato), è involontaria.
Ammetto di non capire come facciate a guardarlo :(
-
No, nemmeno la "trashaggine" (il nome tecnico sarebbe camp (http://en.wikipedia.org/wiki/Camp_%28style%29)) è involontaria. E' una parodia voluta. 8)
Per una storia della serie, leggere qui: http://en.wikipedia.org/wiki/Batman_(TV_series) (http://en.wikipedia.org/wiki/Batman_%28TV_series%29)
-
il mietitore ha colto cosa intendevo :D
Scusate, se quella comicità (per me) palesemente involontaria è in realtà voluta... cacchio, geniaccio chi l'ha fatto! "Da grande" voglio essere così: la comicità involontaria per me è migliore di quella volontaria, riuscire a dare quell'impressione in modo voluto è roba da geni. Imho ;)
-
Per me sono i mezzi tecnici dell'epoca che te la fanno sembrare così trash. Ceri tempi nella recitazione sanno di vecchio, quelli secondo me non sono voluti. Le battute schifose invece sì.
-
Avete letto il link che ho postato? Era una parodia di una (anzi, due) serial televisivi di Batman precedenti. (di molti anni prima)
-
L'ho letto, ma ancora non riesco a crederci! XD Secondo me è stato dichiarato dopo aver visto come è uscita la serie
A ogni modo, la caduta di un illusione non fa mai male, grazie mille e...
Perpinchio pimpernacolo!