Gentechegioca
Gente Che Gioca => Segnalazioni e News => Topic aperto da: Renato Ramonda - 2009-03-11 17:07:32
-
Riporto dal nostro sito ufficiale. (http://janus-design.it/blog/janusnews01/)
[size=24]Siete pronti alla Battaglia del Secolo?[/size]
(http://janus-design.it/system/0000/0085/sotc_cover.jpg)
Attraverso le ere i Centurioni del Century Club hanno combattuto per indirizzare la storia verso il miglioramento della condizione umana.
Ma non sono da soli!
Forze oscure sono all’opera. Ombre, proiettate dalla morte del passato, si oppongono ai Centurioni in ogni campo. Antichi Millenari piegano intere nazioni al proprio volere, perseguendo obiettivi nascosti… ed arcani.
Il momento di agire è giunto!
Il malvagio Dottor Metuselah cerca di disfare la trama del tempo usando la soluzione dell’Equazione dell’Eternitá… Gorilla Khan si aggira nell’Africa piú nera e governa dal trono della riconquistata Atlantide…
Scienziati pazzi, strani stregoni e dittatori affamati di potere cercano di minare il destino dell’umanitá.
L’ultimo secolo del secondo millennio é iniziato e l’ultima speranza dell’umanitá siete voi!
Diventate Centurioni!
Spirit of the Century (Lo Spirito del Secolo) é un gioco di ruolo pulp eroico basato sul sistema Fate.
Janus Design, marchio editoriale dell’Associazione Culturale Janus, é fiera di poter annunciare di aver iniziato i lavori per pubblicare in italiano Spirit of the Century di EvilHat Productions, un gioco di ruolo pulp ambientato negli anni venti che facilita la creazione delle avventure spettacolari ed esagerate di eroi nello stile di quelli usciti dalle pagine dei romanzi economici della prima metá del secolo.
Il filone che ha posto le basi per tanta della narrativa popolare moderna, in cui nacquero personaggi come The Shadow e Doc Savage, ma anche Tarzan, Conan, Flash Gordon e Fu Manchu. Lo stile che ha ispirato personaggi moderni come Indiana Jones o Hellboy.
Link:
Sito dell'edizione originale (http://www.evilhat.com/home/?page_id=103)
-
Altre news?
Quale formato avrà il manuale? La versione originale sono 460 pagine O_o' , anche la traduzione avrà lo stesso numero di pagine?
-
Oh, finalmente vengono tradotti anche i "mattoni"! 8)
(il termine fa riferimento al numero di pagine di certi volumi, non alla facilità di lettura... :wink: )
Ho appena passato un po' di tempo a cercare il link ad un vecchio thread su rpg.net con un sacco di finte copertine "pulp" create da giocatori di SotC, ma non lo trovo, non devo averlo messo fra i preferiti, se ce l'hai penso sarebbe molto utile per far capire lo spirito del gioco. 8)
-
Ue', ragazzuoli, e' un po' presto per i dettagli produttivi :)
Stiamo lavorando alla traduzione, per ora. Indicativamente, siamo orientati per fare un A5... quindi beh, si, sara' un bel balenottero.
--EDIT--
@Moreno: di certo sara' un po' uno stupore per chi pensa che i giochi indie siano tutti libretti di 100 pagine :lol:
Sulle cover... beh, visto che la moda in parte l'ho lanciata io, all'epoca, posso postare almeno il link alle mie :)
Le mie:
http://renatoram.wordpress.com/roleplaying-games/spirit-of-the-century/
-
Come dicevo a Renato, sono davvero contento della scelta.
Sono contento perchè conosco il gioco solo di fama, ma non me ne sono mai interessato moltissimo, e fra i giochi che sono in dubbio se prendere subito anche in lingua originale, sicuramente SotC non è in lista.
E perchè sono contento allora?
Semplicemente perchè il fatto di averlo tradotto, bello tomoso come pare che sia, mi invoglia sicuramente all'acquisto e non sia mai che io scopra un altro bel gioco :)
-
Oh, bravi ragazzi! Questo gioco mi ispira un sacco!
-MikeT
-
Avete visto che sabato pomeriggio a InternosCon c'e' un evento di SotC, vero? :)
-
Siiiii mitici! Scusa, sabato pomeriggio? Nooooooo maledetti! Gia impegnato!
-
Bellissima news!
Ero intenzionato a comprarlo in lingua originale, ma aspetterò volentieri l'edizione italiana :)
Indicativamente, siamo orientati per fare un A5... quindi beh, si, sara' un bel balenottero.
Io preferirei di gran lunga l'A5 che qualsiasi altro formato...
-
Sto sbavucchiando sulla tastiera del pc dell'ufficio, il che non è un bene.
Anzi. °_°"
Aspettavo di leggere qualcosa in proposito con una certa trepidazione. *__*
Ho spulciato la versione in lingua e credo sia stato tipo un colpo di fulmine tra me e Jet Black. :P
Domandina proprio veniale..
La cover come sarà? Rigida o morbida? E l'immagine della prima di copertina sarà la stessa dell'originale oppure verrà cambiata?
Altra cosa.. con volumi di "un certo spessore" si rischia che con l'usura i fogli decidano di prendere il "volo".. avete già un'idea di come sarà la rilegatura (o si dice brossura? °__° non mi ricordo..)?
Magari la prossima volta faccio una domanda per volta.
Scusate. ._.
PS: ma proprio il sabato pomeriggio dovevate organizzare l'evento? è_é
-
Bravi, bravi, l'idea di vedere tradotto anche qualche bel malloppone (anche Spione dei "compagni di merende" di Narrattiva non è magrolino intendiamoci) mi fa molto piacere, soprattutto perché il pulp anni '30 mi piace un sacco ^^
[cite] renatoram:[/cite]Stiamo lavorando alla traduzione, per ora. Indicativamente, siamo orientati per fare un A5... quindi beh, si, sara' un bel balenottero.
Formato comodissimo e che sto davvero apprezzando! 8)
-
saranno disponibili anche i dadi?
-
Ci adopereremo in merito: penso di si :)
Chi si ricorda le nostre vicissitudini con il set di dadi per NCAS sapra' che e' un po' un parto a volte con i fornitori di dadi, ma faremo tutto il possibile, visto che i dF sono poco diffusi.
-
[cite] renatoram:[/cite]
Chi si ricorda le nostre vicissitudini con il set di dadi per NCAS sapra' che e' un po' un parto a volte con i fornitori di dadi, ma faremo tutto il possibile, visto che i dF sono poco diffusi.
Tienici aggiornati, che ti mando una prenotazione! ^_^