Gentechegioca
Gente Che Gioca => Gioco Concreto => Topic aperto da: Mauro - 2008-11-20 00:42:48
-
Ho visto parte del testo in Inglese del manuale, e ho letto If nobody has any red cards, deal everyone another card (pagina 30); in Italiano, è stato tradotto con "Se nessuno ha carte rosse, si deve distribuire una nuova mano di carte" (pagina 52). È una svista, una differenza di versioni, un errore nel testo che ho visto?
-
Ho l'impressione che sia stata una scelta di termini un po' infelice, e che per "nuova mano" si intendesse appunto "un nuovo giro, una carta a testa", o qualcosa del genere.
Good catch, pero': potrebbe essere materiale da errata. Aspettiamo un parere ufficiale :)
-
Eh sì, mi sa che è un errata.. per fortuna riguarda un caso relativamente improbabile (nessuno fra produttore e giocatore che ha carte rosse) ma che il testo sia diverso non ci piove...
-
[cite] Mauro:[/cite]Ho visto parte del testo in Inglese del manuale, e ho letto If nobody has any red cards, deal everyone another card (pagina 30); in Italiano, è stato tradotto con "Se nessuno ha carte rosse, si deve distribuire una nuova mano di carte" (pagina 52). È una svista, una differenza di versioni, un errore nel testo che ho visto?
Oops! :oops:
Direi che abbiamo refusato. Rimedieremo alla prossima ristampa, intanto grazie per la segnalazione.