Gentechegioca
Gente Che Gioca => Segnalazioni e News => Topic aperto da: adam - 2009-04-17 19:16:03
-
uhm, sia sulla wiki di tsoy
http://tsoy.crngames.com/Translations
che su wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Shadow_of_Yesterday
dicono che una traduzione italiana è in corso. Qualcuno ne sa qualcosa? °L°
-
uhm
io avevo letto che qualcuno (Janus?) stava lavorando su SotC ma non sapevo nulla di
tsoy
-
[cite]Autore: Eishiro[/cite]avevo letto che qualcuno (Janus?) stava lavorando su SotC
http://www.gentechegioca.it/vanilla/comments.php?DiscussionID=619.
-
Che c'entra con il topic?
-
appunto °L° SotC è un bellissimo gioco e non vedo l'ora che esca, il mio gruppo smaniava, però apparte i dadi fudge e le meccaniche che li coinvolgono, ha ben poco in comune con tSoY...
...insomma, notizie di tSoY in italiano?
-
centra che non avevo sentito nulla su tsoy...
il resto era un aggiunta mia visto che ben pochi giochi NW vengono tradotti in ita...
ora è più chiaro?
-
[cite]Autore: Eishiro[/cite][p]centra che non avevo sentito nulla su tsoy...[/p][p]il resto era un aggiunta mia visto che ben pochi giochi NW vengono tradotti in ita...[/p][p]ora è più chiaro?[/p]
Per niente! Ora come punizione venti flessioni. Su, forza!
-
[cite]Autore: Eishiro[/cite][p]centra che non avevo sentito nulla su tsoy...[/p]
L'aveva fatto notare anche domon su gdritalia, se non ricordo male ancora prima del ban provvisorio di un mese (quindi eoni fà)
Googlando l'unica cosa che ho trovato è domon in più luoghi che dice di pazientare per avere a portata di mano la traduzione italiana, per cui penso che domon sia quello più informato :P
-
allora su, procediamo con il rituale di evocazione di Domon così ci può rivelare l'arcano °L°
-
Domon vi rivela che...
...non esistono annunci ufficiali da fare. :)
leggeteci quello che preferite!
-
in ogni caso se venisse tradotto tsoy lo prenderei all'istante
stessa cosa per tros :D
(giusto per aggiungere giochi che vorrei in ita, non si sa mai che o janus o narrattiva accontentino questi miei piccoli desideri)
-
Aloa!
A questo punto direi che sarebbe stupido tradurre TSoY e non il Solar System, è scritto meglio ed è "universale", aspettando l'uscita della nuova versione di Near.
Almeno si fanno le cose per bene.
-
intendi, tradurre sia il solar system adesso che il nuovo tsoy quando uscirà? Non sarebbe male.