Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - Ezio

Pagine: [1] 2 3 ... 527
1
Gioco Concreto / Re:Apriamo un barattolo
« il: 2014-08-21 11:34:26 »
MONTSEGUR 1244

Ci sono diverse possibilità

1) Giocatore di Raimond: "Raimond allunga la mano e apre il barattolo".
2) Giocatore di Arsende: "Arsende allunga la mano e apre il barattolo". La giocatrice di Faye gioca una Carta Scena conservata: "Prendo la narrazione, non riesci ad aprire il barattolo". Amiel muore di fame.
3) Giocatrice di Esclarmonde: "Esclarmonde apre il barattolo". Giocatrice di Guillame gioca la Carta della Storia Stregoneria: "Guillame ti vede aprire il barattolo 'Strega! È impossibile che una donna apra un barattolo senza un uomo! Strega!' urla"
4) Giocatore di Bertrand: "Bertand è affamato per l'assedio, allunga la mano e apre il barattolo", Giocatore di Amiel prende la narrazione: "Il barattolo è pieno di carne"
Seguono una manciata di scene cariche di dramma, che si concluderanno con la morte orrenda di metà del cast.

In tutti i casi: i barattoli sono stati inventati alla fine del XVIII secolo nella prima metà del XIX secolo (ho fatto ricerche sulla Storia del Barattolo, nel frattempo), ma questo è irrilevante ai fini del gioco.

2
Fatto: il sottoscritto è di Reggio Emilia e venerdì ha fatto con Adam una partita di Bacchanalia do due ore, che l'ha divertito molto e che ha considerato "molto veloce" e in cui nessuno ha pianto, se non dalle risate alla frase "Rubicone sessuale".

3
Aggiungeremmo:

Ezio Melega
Lavinia Fantini (vegetariano)
Andrea Bruna
Debora Violini

4
Segnalazioni e News / Re:DUNGEON WORLD - Edizione Italiana
« il: 2013-10-21 07:00:07 »
Che dite, Dite non mi farà rimpiangere Sigil?

Dite è un bel setting ma a mio modesto parere la cosa migliore del Pianocrate sono le Mosse dell'eredità culturale (Heritage moves), che sono un modo molto più semplice del mio per trasformare mostri in PG e le regole per aggiungere l'esplorazione culturale ai temi del gioco.

5
Pattumiera / Re:DUNGEON WORLD - Edizione Italiana
« il: 2013-10-20 19:06:43 »
Puoi farlo tu stesso, in photoshop è un attimo: apri il documento PDF direttamente in photoshp e sovrapponi all'immagine un livello bianco ritagliato delle dimensioni adeguate.

Ezio, non tutti hanno le suite di Adobe. Effettivamente, io le ho sul fisso con Windows, anche se non sulla macchina Linux che uso di più, ma non tutti le hanno.

E poi sarebbe carino che "ufficialmente" si supportasse il non spreco d'inchiostro delle stampanti, che porta a inquinamento etc. che non devo nemmeno stare a spiegare. Si potrebbe sostituire l'illustrazione con uno spazio per note o disegno del personaggio.

Scusa Claudio, ma non ti stai facendo la tua versione di Dungeon World? E allora, perché pretendi che quella degli altri venga incontro ai tuoi gusti esclusivi?

Se non hai la suite di adobe, comunque, suggerisco Inkscape: http://inkscape.org/?lang=it

Oppure, come ho detto: copincolli il testo su word e con due click hai la scheda solo testo. Facilissimo.

6
Segnalazioni e News / Re:DUNGEON WORLD - Edizione Italiana
« il: 2013-10-20 18:31:44 »
Con gimp è un attimo uguale, e gimp è gratuito.
Inkscape, se preferisci il vettoriale.

EDIT: Controllato, il testo è selezionabile. Funziona anche copincolla su word, open office o altro programma che consenta la gestione elementare di un testo.

7
Segnalazioni e News / Re:DUNGEON WORLD - Edizione Italiana
« il: 2013-10-20 18:15:45 »
Paolo, si possono avere le schede senza illustrazioni? A stamparle le mie cartucce piangono.

Puoi farlo tu stesso, in photoshop è un attimo: apri il documento PDF direttamente in photoshp e sovrapponi all'immagine un livello bianco ritagliato delle dimensioni adeguate.

8
Segnalazioni e News / Re:DUNGEON WORLD - Edizione Italiana
« il: 2013-10-20 16:11:45 »
Posso suggerire anche la possibilità di scaricare uno zip "tutte le schede e playaids" in modo da non doversele scaricare una per una? tanto per voi è una sciocchezza e per chi scarica è una comodità non da poco...

 :)

Sono tre anni che glie lo dico, due volte all'anno: prima di Play e prima di Lucca. Non ci sentono da quell'orecchio, Pippo, inizio a pensare che sia un precetto religioso XD

9
Segnalazioni e News / Re:DUNGEON WORLD - Edizione Italiana
« il: 2013-10-19 23:22:50 »
Non voglio assolutamente generare polemica, soprattutto sulle traduzioni dato che mi ritrovo in una posizione delicata, siccome ho la mia traduzione di DW in ballo. Non rispondete, che non voglio deragliare il thread, devo solo mettere in chiaro quello che intendevo col post precedente.

Scusa, Claudio, onestamente, ma se non vuoi generare polemica perché tiri fuori queste discussioni, atte solo a giudicare il lavoro altrui e a spostare dalla tua sensibilità ad un dato oggettivo ("brutto da leggere e decontestualizzante". No: rispondente ad una logica diversa da quella che ti aspettavi) e, soprattutto, perché con la scusa di chiarire ti arroghi l'ultima parola chiedendo di non rispondere dopo che hai detto la tua.

Se non vuoi generare polemica non farlo: se trovi un refuso segnalalo privatamente e morta lì, non fare di questi post che servono invece solo a crearla, la polemica.

10
Se entri nel tesoro di un drago attirando il drago lontano con un trucco il tesoro lo trovi tutto, vero? Anche se non hai "sconfitto" il drago (in realtà si, l'hai superato e sconfitto, ma non ucciso)

Passa dalla fiction: quello che hanno trovato era l'intero "cumulo" delle guardie? E allora tira per tutte. Hanno solo saccheggiato i cadaveri? Allora tira per chi è morto.

11
Generale / Re:DW Edizione Italiana - Traduzione Rodomonte
« il: 2013-10-02 05:43:25 »
Perché tutti i personaggi di DW  sono Eroi.

Quando è iniziata la traduzione di doveva scegliere se rispettare un senso di continuità con varie edizioni D&Desche o correggere le traduzioni desuete e spesso errate.
Si è scelta la prima strada, e quindi sono state mantenute traduzioni  tradizionali ma errate come Dardo Incantato (invece di Proiettile Magico) e Guerriero (invece di Combattente).
Rodomonte risponde a questa scelta


Faccio poi presente che il gioco è pieno di termini con il significato spostato.
Un "Paladino" è un nobile carolingio, un "Druido" è un sacerdote che ha molto in comune col "Bardo" e "Ranger" non esiste in italiano al contrario del formalmente corretto "Esploratore". O il già citato "Tarrasque" (in realtà un  drago che vive nei pressi di Tarascona e che a giudicare dai carri allegorici non ha nulla a che vedere con l'immagine tipica di D&D)

"Rodomonte" è giustificato da questa logica oltre che da precedenti traduzioni e vi suona strano solo perché non lo conoscevate prima di ora e non avete avuto modo di abituarvici.

E sulle vanterie da spaccone intrinseche aka classe suggerisco di dare un'occhiata a mosse come "Brave Sir Robin", che gli consente di avere un Bardo personale per cantare le due imprese o al fallimento della mossa "una donna in ogni porto"

EDIT, cho ora ho la scheda sottomano: o l'esplicita spacconeria in "Anything You Can Do..." e "...I can do better" (you are a bit of a showboat) oppure la moralità grigia di "Hero of the People". Una certa "sgradevolezza" e una grossa dose di vanterie è insita nel personaggio già da subito. Non idealizzatelo pensando a quello che vi piacerebbe vedere.

12
Generale / Re:DW Edizione Italiana - Traduzione Rodomonte
« il: 2013-10-01 19:03:32 »
Secondo me "Rodomonte" sarà anche filologicamente corretto ma è l'unico nome di Classe fino ad ora che NON evoca ciò che è per il resto del mondo anche solo a livello di sentito dire o luogo comune (e ammetto che io ho avuto la stessa reazione di Niccolò la prima volta che l'ho letto :-)

Cito Danilo, ma rispondo a tutti.

Falso.

Rodomonte, oltre ad essere "filologico" serve anche a dare un senso di continuità: il Dashing Hero è ispirato alla classe di D&D 3.X chiamata in inglese "swashbuckler" (con tocchi del "dashing swordsman"), che in italiano è tradotta, e generalmente nota, come, appunto "rodomonte".

Se non sapete cosa vuol dire prendetelo come termine tipico del gioco, come "Tarrasque" (che voglio vedere in quanti sanno da dove viene senza andare a prendere wikipedia)

13
Presenti col gruppo Narrattiva io e Lavinia.

Cantucci e vin santo
Creme Caramel

14
Segnalazioni e News / Re:DUNGEON WORLD - Edizione Italiana
« il: 2013-09-23 17:53:15 »
Casca, tu sei l'autore del Deimosauro?

Contattami in mail o su g+ per un'anteprima e vedere se possiamo parlarne, ok? ^^

eziomelega chiocciolina gmail punto it

15
I previsti temporali di Agosto sono giunti, e ciò è un bene: l'aria si è rinfrescata, le zanzare stanno morendo a stormi e l'afa ha mollato la presa.
Per il weekend si prevede un clima gradevole, soleggiato con qualche nuvola e con le massime sotto i 30 gradi.

Lo so, non è tanto, ma cercate di capire i limiti del clima emiliano: vi assicuro che lui si sta impegnando.

Questa clemenza meteorologica significa anche, però, che la sera c'è freschino (le minime arrivano intorno ai 15 gradi). Io riesco ancora a stare in sandali e maglietta, a malapena, e io sono un noto fautore dell'ipotermia forzata.

Consiglio quindi alla razza dei freddolosi di munirsi di scarpe chiuse, una giacchetta calda e, magari, addirittura un cambio di vestiti: estivi di giorno, autunnali leggeri di sera.

Però non ci sono le zanzare.
Probabilmente.

Pagine: [1] 2 3 ... 527