Chiacchieriamo > Generale
Quattro chiacchere su... Terry Pratchett
Mauro:
--- Citazione ---[cite]Autore: lapo[/cite]come puoi intuire non sono per niente d'accordo con i "10 diritti" del lettore di Pennac; anzi, per molti di quello sostengo fortemente il contrario: il lettore NON HA il diritto di fare le orecchie alle pagine, e io sono la punizione
--- Termina citazione ---
Ci sarebbe molto da discutere :P Ma tra i dieci diritti non c'è quello di fare le orecchie alle pagine (cosa che, tra parentesi, anche io non faccio).
--- Citazione ---[cite]Autore: Lavinia[/cite]Per quanto i traduttori si sforzino (con risultati anche molto buoni)
--- Termina citazione ---
Quello che manca sono le note: come quando parla dell'essere "knurd", ossia lo stato contrario all'essere ubriachi; non sarebbe stata male una nota che spiegasse che "knurd" è drunk, ossia "ubriaco", scritto al contrario.
--- Citazione ---[cite]Autore: Aetius[/cite]si inventa internet (torri con bandiere, ma ha esattamente la stessa funzione, geek compresi)
--- Termina citazione ---
Questa mi mancava...
--- Citazione ---[cite]Autore: Aetius[/cite]spiega perché il riccio è il più fortunato degli animali
--- Termina citazione ---
E questo non lo ricordo; perché?
Di Pratchett ho letto tutto quanto pubblicato in Italiano; sto pensando di provare a leggerlo in originale (se mi fosse tornato in mente prima di fare l'ordine da Amazon...), vedrò in futuro.
lapo:
--- Citazione ---[cite]Autore: Mauro[/cite]Quello che manca sono le note: come quando parla dell'essere "knurd", ossia lo stato contrario all'essere ubriachi; non sarebbe stata male una nota che spiegasse che "knurd" èdrunk, ossia "ubriaco", scritto al contrario.
--- Termina citazione ---
Ci sono motivazioni linguistiche per cui era sconsigliabile utilizzare ocairbu? (ad esempio: doveva contenere una k per sembrare una parola dura e spiacevole)
Mauro:
--- Citazione ---[cite]Autore: lapo[/cite]Ci sono motivazioni linguistiche per cui era sconsigliabile utilizzare ocairbu? (ad esempio: doveva contenere una k per sembrare una parola dura e spiacevole)
--- Termina citazione ---
Non è detto nulla; personalmente non ne vedo di particolari (salvo forse la lunghezza della parola), ma potrebbero esserci dietro dei ragionamenti o delle discussioni con Pratchett.
Lavinia:
--- Citazione ---[cite]Autore: Mauro[/cite]
--- Citazione ---[cite]Autore: Aetius[/cite][p]spiega perché il riccio è il più fortunato degli animali[/p]
--- Termina citazione ---
[p]E questo non lo ricordo; perché?[/p]
--- Termina citazione ---
Because the hedgehog can never be buggered at all!
--- Citazione ---[cite]Autore: Mauro[/cite]
[p]Di Pratchett ho letto tutto quanto pubblicato in Italiano; sto pensando di provare a leggerlo in originale (se mi fosse tornato in mente prima di fare l'ordine da Amazon...), vedrò in futuro.[/p]
--- Termina citazione ---
Consiglio IBS a tutti i lettori o aspiranti tali di Terry in inglese che non vogliano cimentarsi con spedizioni oltremanica: si trovano tutti i suoi libri regolari disponibili in diverse edizioni a partire da quelle economiche sui 6 €, inoltre facendo spedizioni dall'Italia i costi di spedizione sono fissi e contenuti (3,90 € sotto i 50 € di acquisti, sopra è gratis).
Credo che i prezzi siano più o meno quelli di Amazon, l'ho sempre trovato più utile visto che mi permette di avere in unica spedizione libri sia in inglese che in italiano. Inoltre spesso e volentieri hanno promozioni interessanti.
Mauro:
--- Citazione ---[cite]Autore: Lavinia[/cite]Becausethe hedgehogcannever be buggered at all!
--- Termina citazione ---
Lo avevo rimosso... devo ritrovare dov'è.
--- Citazione ---[cite]Autore: Lavinia[/cite]Credo che i prezzi siano più o meno quelli di Amazon
--- Termina citazione ---
Almeno per i libri che ho preso nell'ordine fatto poco tempo fa, su IBS erano piú cari (per esempio, 5,68 € su Amazon contro 8,81 € su IBS); da vedere in relazione al costo totale, spedizione inclusa.
Navigazione
[0] Indice dei post
Vai alla versione completa