Autore Topic: Traduzioni: GAMISM: step on up  (Letto 10311 volte)

Moreno Roncucci

  • Big Model Watch
  • Membro
  • *****
    • Mostra profilo
Traduzioni: GAMISM: step on up
« Risposta #45 il: 2008-09-01 18:23:57 »
Ciao, Mauro.  

Un appunto iniziale: fare i post in "multiquote spezzettato" così rende il tutto difficoltoso da leggere, e spinge a rispondere ad un pezzo per volta, con ripetizioni e fraintendimenti.  

Citazione
[cite] Mauro:[/cite]Letti Introduzione e Glossario, alcune (tante :P ) domande; intanto, nel sito di Lehman viene fatta questa proposta di distinzione:

Citazione
Gamist = Emphasis on System elements.
Dramatist = Emphasis on Situation elements.
Simulationist = Emphasis on Character, Setting, and Color elements.

Commenti? Personalmente mi pare che, nella sua semplicità, possa aiutare a chiarire, anche se per il Gamist l'enfasi è forse piú sulla competizione, che sugli elementi del Sistema.


Dove l'hai trovata questa roba nel sito di Lehman? Non fa parte del big model (che dice tutta un altra cosa), e si vede bene anche dall'uso del termine "dramatism".  Ad occhio mi pare una citazione da una delle tante versioni del GDS (Gamism, Dramatism, Simulationism) una teoria complrtamente diversa e molto più vecchia... :shock:

Citazione

Citazione
Blood Opera

    Play in which character generation focuses on potentially irreconcilable differences among at least some of the characters, and in which scenario generation is designed to put as much pressure on these differences (and therefore on unexpected alliances as possible). Notable for high mortality rates among characters. An example of Situation.
Dickweed character

    A character defined and played according to conflicts of interest with the other characters; potentially a primary source of adversity. The presence of a dickweed character does not require or imply inter-player competition.

In a Wicked Age rientra in questi due casi, visti i Best Interest, che devono essere un attacco ad altri personaggi?


No, perchè i best interest non comportano nessun attacco agli altri personaggi. In a Wicked Age non funziona così (e non è un gioco per niente semplice, anche se corto. Richiederebbe un thread a parte)

Se vuoi un esempio di Blood Opera, pensa ad Amber giocata per vedere chi diventa il nuovo Re di Ambra.  

Citazione

Citazione
Bob

    The Technique of withholding response or otherwise mandating a "rest" in the action of play

Non ho chiaro cosa significhi...


E' un termine spiegato molto meglio in uno dei supplementi Sorcerer. Per adesso lascialo perdere, non serve come termine da imparare, ogni volta che ne ho sentito parlare al di fuori di Sorcerer l'ho visto spiegare ex novo senza fare riferimento al termine "Bob", quindi non ti serve impararlo (e richiederebbe un thread a parte, e io ho il tempo di rispondere solo a questo qui)

Citazione
Citazione
Calvinball

    A potentially-dysfunctional Technique of Hard Core Gamist play, characterized by making up the rules of a game as it is played, especially in the immediate context of advantaging oneself and disadvantaging one's opponents. "Tagged you! Tags mean you're out!" "It's Tuesday! Tagging doesn't work on Tuesdays!" Most so-called "rules-lawyering" is actually Calvinballing

A leggerla mi pare un potenzialmente infinito "It's Tuesday! Tagging doesn't work on Tuesdays!" "But it Tuesday 23th, so it works!"; la potenziale disfunzionalità sta in questo?


Mmm.... suppongo che sia una di quelle cose che bisogna aver provato... non hai mai avuto un rules-lawyer nel gruppo?

Citazione

Citazione
Character

    A fictional person or entity which may perform actions in the imaginary situation

In uno dei commenti dell'Introduzione viene detto che la spada di un personaggio rientra nel Personaggio (maiuscola, elemento dell'Esplorazione), e Lehman concorda: some imaginary people are furniture (the villagers gawking at the fighters dueling), while some imaginary objects are characters (the swords that are possessing those fighters); perform actions è inteso quindi come poter influire significativamente nella storia?


Questa la vediamo nel primo actual play in cui capita. Parlarne in termini teorico è come parlare in teoria di quando un personaggio non è protagonista o no. Non ho voglia di scrirere tutta la nuova teoria letteraria onnicomprensiva...  :wink:

Citazione

Citazione
Character Components

    The System-specific features of a role-playing character. All are present for all characters, even if one or more is not explicitly part of the textual rules

Intanto, vista la minuscola direi che si intende "personaggio" nell'accezione classica (P(N)G); il dubbio è dovuto alla parte All are present for all characters: in In a Wicked Age PG e PNG hanno form diverse, quindi non sono Character Components? O lo sono perché tutti i PG hanno le stesse, cosí come tutti i PNG? O cosa?


Boh? Non mi sono mai posto il problema...  una cosa da chiedere ad Edwards o Baker, suppongo (non mi avrete mica scambiato per un teorico onniscente, spero... :) )

Citazione

Citazione
Congruence

    Play in which two or more different Creative Agendas may be expressed in such a way that they neither interfere with one another nor are easily distinguished through observation

Il Big Model come vede un gioco congruente, rispetto a uno coerente? Voglio dire, è piú facile che un gioco coerente faccia divertire, rispetto a uno incoerente; stesso discorso per il congruente?


Essendo un glossario, penso che abbiano messo semplicemente i termini più usati su The Forge, indipendentemente dall'appartenza al Big Model o no (impressione confermata dalla presenza di termini anti-Big Model come El Dorado).  Credo che Congruence sia una delle tante "arabe fenici" cercate dai game designer sin da quanto la teoria è stata discussa inizialmente (dieci minuti dopo la nascita del concetto di Creative Agenda c'era già probabilmente qualcuno che voleva fare un gioco per smentirla). Ma in realtà è solo una supposizione, dovrei leggermi i thread al riguardo (opzione sempre consigliabile come prima e preferibile) per esserne sicuro.

Un altra osservazione, molto importante: il Big Model non dice che giochi "fanno divertire di più", e qualunque teoria che lo facesse sarebbe, ovviamente, bullshit.

Mi chiamano a cena, il resto a domani!
« Ultima modifica: 1970-01-01 01:00:00 da Moreno Roncucci »
"Big Model Watch" del Forum (Leggi il  Regolamento) - Vendo un sacco di gdr, fumetti, libri, e altro. L'elenco lo trovi qui

Moreno Roncucci

  • Big Model Watch
  • Membro
  • *****
    • Mostra profilo
Traduzioni: GAMISM: step on up
« Risposta #46 il: 2008-09-01 18:47:45 »
No, falso allarme, ho ancora dieci minuti. Però a rispondere come ho fatto fino ad adesso ci metto una vita. Quibdi, più in breve:

Currency: lo vedi meglio come esempio in Non Cedere al Sonno o Avventure in Prima Serata (guarda il ciclo della fan maill...), i tuoi esempi non mi sembrano di currency.

Death Spiral:  La mia vita col padrone non ne ha, come non ne ha alcun gioco fatto bene. Avere una death spiral è un errore da evitare (ci sono comunque eccezioni, ma sono rare)

Drift:  
Citazione
Quindi una modifica del sistema fatta prima di giocare non rientra nel drift?

Prima di giocare QUANTO? Tre secondi prima? E' sempre drift, siete già lì per giocare.  Tre anni prima quando hai driftato D&D per farti ROLEMASTER? Non è Drift, si chiama Game Design in quel caso...

Gnarliburr: suppongo che bisognava essere li' a leggersi i thread...  :lol:
Quando è stato scritto il glossario c'erano ancora battute su Gnarliburr, quindi probabilmente l'hanno messo per non lasciare spaesato il lettore che non capiva le battute. Adesso dopo quattro anni Gnarliburr non se lo ricorda più nessuno...

Handling time: ti sei incartato su quell'"once applied".  Once Applied, guarda il tempo. Quando la applichi, guarda il tempo che ci metti. NON "dopo che la applichi, guarda il tempo che ci metti" (sarebbe zero)

Hard Core: una di quelle cose che devi vedere in actual play. Non è limitata agli scacchi. (magari!)

Metagioco. Perchè non rientrano?

Metagame mechanics: vedi metagioco.

Metaplot: ipotizzo serva un errata...

Pervy e Vanilla: termini deprecati, anche i forgiti non sono più d'accordo su come usarli. CnV per alcuni è pervy e per altri vanilla, per esempio. Non serve ad un tubo come definizione.
L'unico uso ancora frequente è nel composito "vanilla narrativism" che vuol dire, ovviamente, una cosa completamente diversa dal fare narrativism con un gioco vanilla (a volte capisco chi si lamenta della chiarezza di questi termini. Ma tenendo conto che li hanno fatti in un forum, hanno fatto miracoli...)

Skever. E' l'agenda creative. Nessuna differenza. Non viene mai usato.

In definitiva: stai usando malissimo il Glossario. Devi usarlo per verificare i termini che LEGGI ALTROVE, per verificarne il significato. A leggerlo così e a cercare poi altrove (in un altrove in cui sono passati quattro anni - praticamente un era geologica nel game design) corrispondenze, è come leggersi il vocabolarioo, un lemma alla volta, e poi andare a chiedere in giro se disarcivescontantinopolizzare è applicabile ai Promessi Sposi, e come...

Come in tutti i vocabolari, gran parte dei termini sono desueti, superflui, o nell'uso comune sono stati modificati dall'epoca in cui il vocabolario è stato scritto. Il vocabolario è una risorsa da consultare, non una mappa del tesoro da seguire.
« Ultima modifica: 1970-01-01 01:00:00 da Moreno Roncucci »
"Big Model Watch" del Forum (Leggi il  Regolamento) - Vendo un sacco di gdr, fumetti, libri, e altro. L'elenco lo trovi qui

Moreno Roncucci

  • Big Model Watch
  • Membro
  • *****
    • Mostra profilo
Traduzioni: GAMISM: step on up
« Risposta #47 il: 2008-09-01 18:55:30 »
Line and veils: ha ragione Renato, e più in dettaglio:

Lines:  le cose che NON VUOI in gioco ("niente stupri, violenza su animali, e politica"). TIRI LA RIGA (line) E OLTRE NON SI VA.

Veils: le cose che NON VUOI VEDERE in gioco ("quando i personaggi trombano stendiamo un velo, ok?" "ma dai, io volevo descrivere esattamente quanto è lungo..." "eeeekkk!")

Alcuni giochi richiedono (o consigliano) di definirli prima. A parte casi eclatanti ("ucciderò il primo che descrive villenza su gatti. Scusate, ho pensato fosse meglio avvertirvi prima dello spargimento di sangue...") però conviene starci attenti surante il gioco e vedere le reazioni degli altri. Notoriamenete, nessuno al mondo sa esattamente dove stanno le sue righe e i suoi veli, lo scopri solo giocando, e spesso sono circostanziali (certe cose le veli se giochi con gli amici, ma magari non se le giochi a due con tua moglie. O con sconosciuti che non vedrai mai più ad una convention ubriachi...)
« Ultima modifica: 1970-01-01 01:00:00 da Moreno Roncucci »
"Big Model Watch" del Forum (Leggi il  Regolamento) - Vendo un sacco di gdr, fumetti, libri, e altro. L'elenco lo trovi qui

Moreno Roncucci

  • Big Model Watch
  • Membro
  • *****
    • Mostra profilo
Traduzioni: GAMISM: step on up
« Risposta #48 il: 2008-09-01 18:56:39 »
E mi pare che siamo andati SPAVENTOSAMENTE off-topic.  Come si fa a chiedere che il forum sia diviso in sotto-forum quando poi nello stesso thread si parla di tutto?
« Ultima modifica: 1970-01-01 01:00:00 da Moreno Roncucci »
"Big Model Watch" del Forum (Leggi il  Regolamento) - Vendo un sacco di gdr, fumetti, libri, e altro. L'elenco lo trovi qui

Mauro

  • Membro
    • Mostra profilo
Traduzioni: GAMISM: step on up
« Risposta #49 il: 2008-09-01 20:16:13 »
Citazione
[cite] Moreno Roncucci:[/cite]mi pare che siamo andati SPAVENTOSAMENTE off-topic

Vero :( Mi leggo i saggi e poi eventualmente torno con dubbi e risposte (a quanto detto qui, non a dubbi altrui :P ) in discussione dedicata :D
« Ultima modifica: 1970-01-01 01:00:00 da Mauro »

Tags: