Autore Topic: [Burning Wheel] Tradurre gli Spokes  (Letto 4572 volte)

Felix

  • Membro
    • Mostra profilo
[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« il: 2012-10-07 11:27:21 »
Salve

in un altro thread eravamo partiti in quarta per tradurre tutto il manuale DI BW. Abbiamo un pò sognato  ::) , ora però abbiamo l'idea di tradurre gli spokes, ovvero una sorta di quickplay che si trova scaricabile gratuitamente dal sito di Crane.

Siamo in tre per ora. Un ragazzo ha già esperienza di traduzione e sa come organizzare il lavoro, se qualcuno avesse voglia di aggiungersi ben venga!
Francesco Felici

Patrick

  • Membro
  • a.k.a. patmax17
    • Mostra profilo
    • Mio DeviantArt
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #1 il: 2012-10-07 11:57:00 »
Max/Arioch aveva tradotto un po' dei download gratuiti,tipo lo scenario della spada. L'avete già contattato?
appena riesco cerco il link, mi pare sia in questa sezione :)
Patrick Marchiodi, il Valoroso ~ Bravo Organizzatore di CONTM ~ Prima gioca, poi parla. ~ "La cosa più bella di INC11 è stata giocare con persone conosciute da due ore e avere l'impressione di giocare con amici di una vita" - Dario Delfino

Felix

  • Membro
    • Mostra profilo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #2 il: 2012-10-07 13:22:50 »
è già dei nostri
Francesco Felici

Patrick

  • Membro
  • a.k.a. patmax17
    • Mostra profilo
    • Mio DeviantArt
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #3 il: 2012-10-07 13:23:58 »
perfetto ^^
Patrick Marchiodi, il Valoroso ~ Bravo Organizzatore di CONTM ~ Prima gioca, poi parla. ~ "La cosa più bella di INC11 è stata giocare con persone conosciute da due ore e avere l'impressione di giocare con amici di una vita" - Dario Delfino

Zachiel

  • Membro
  • Marco Brotto
    • Mostra profilo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #4 il: 2012-10-08 13:56:25 »
Ah uno è Max? Bene. Ufficializzo il mio aggiungermi alla carrozza (su richiesta del Felici)

Felix

  • Membro
    • Mostra profilo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #5 il: 2012-10-11 16:18:29 »
sul carro c'è ancora posto...le ruote reggono un bel peso!
Francesco Felici

Felix

  • Membro
    • Mostra profilo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #6 il: 2012-12-01 15:46:19 »
Francesco Felici

Zachiel

  • Membro
  • Marco Brotto
    • Mostra profilo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #7 il: 2012-12-02 17:03:09 »
"Fogli di carta": tra le parentesi, ci sono due è accentate, la prima va eliminata o sostituita da una e.
D6. Prima dell'eh finale ci vorrebbe una virgola.
Esponente. Virgola prima di amico.
Difficoltà degli ostacoli. Impossibile è grigio chiaro, facile scuro, non il contrario.

Quando ho tempo continuo

(PS: io che posso i chiari errori di battitura li correggo già sul pezzo)
« Ultima modifica: 2012-12-02 17:13:01 da Zachiel »

Felix

  • Membro
    • Mostra profilo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #8 il: 2012-12-03 12:48:23 »
ok grazie ;) , quando hai passato in rassegna tutto il documento avvisami.
« Ultima modifica: 2012-12-03 12:49:55 da Felix »
Francesco Felici

Antonio Caciolli

  • Membro
  • Antonio Caciolli
    • Mostra profilo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #9 il: 2012-12-03 13:51:44 »
domanda idiota: cosa sono gli spokes?

SOLIDToM

  • Membro
  • Would-be barbarian.
    • Mostra profilo
    • SOLIDToM @ DeviantArt
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #10 il: 2012-12-03 13:58:01 »
Ciao Marco.

Ovviamente tu revisiona direttamente il documento.
Per il momento abbiamo deciso di renderlo privato in attesa che Luke Crane risponda alla mail che Max gli ha inviato chiedendogli il permesso di pubblicarlo.
Tu ovviamente lavora tutti i punti che reputi opportuni. Per i dettagli sentiamoci sulla board di Trello!

"Fogli di carta": tra le parentesi, ci sono due è accentate, la prima va eliminata o sostituita da una e.
D6. Prima dell'eh finale ci vorrebbe una virgola.
Esponente. Virgola prima di amico.
Difficoltà degli ostacoli. Impossibile è grigio chiaro, facile scuro, non il contrario.

Quando ho tempo continuo

(PS: io che posso i chiari errori di battitura li correggo già sul pezzo)
Tommaso Galmacci - "For no one in this world you can trust, my son. Not men, not women, not beast. But this (pointing at sword)... This, you can trust!"

Arioch

  • Membro
  • Max Caracristi
    • Mostra profilo
    • Qi-long, risorse aggratis per gdr di ogni tipo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #11 il: 2012-12-03 22:22:58 »
Crane ha risposto, quindi ora il link è nuovamente pubblico  8)

domanda idiota: cosa sono gli spokes?

Hub & Spokes, ovvero Mozzo e Raggi, sono i primi due capitoli di Burning Wheel, quelli che descrivono le basi del sistema di gioco.
Blood & Souls for Arioch

Arioch

  • Membro
  • Max Caracristi
    • Mostra profilo
    • Qi-long, risorse aggratis per gdr di ogni tipo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #12 il: 2012-12-04 14:07:00 »
Blood & Souls for Arioch

Arioch

  • Membro
  • Max Caracristi
    • Mostra profilo
    • Qi-long, risorse aggratis per gdr di ogni tipo
Re:[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
« Risposta #13 il: 2012-12-12 19:13:05 »
Abbiamo terminato il lavoro di revisione/correzione. E' possibile che sia rimasta qualche svista, ma in generale il testo dovrebbe essere corretto e più scorrevole ora, per cui vi consiglio di riscaricarlo.
Blood & Souls for Arioch

Tags: