Gente Che Gioca > Segnalazioni e News
[Burning Wheel] Tradurre gli Spokes
SOLIDToM:
Ciao Marco.
Ovviamente tu revisiona direttamente il documento.
Per il momento abbiamo deciso di renderlo privato in attesa che Luke Crane risponda alla mail che Max gli ha inviato chiedendogli il permesso di pubblicarlo.
Tu ovviamente lavora tutti i punti che reputi opportuni. Per i dettagli sentiamoci sulla board di Trello!
--- Citazione da: Zachiel - 2012-12-02 17:03:09 ---"Fogli di carta": tra le parentesi, ci sono due è accentate, la prima va eliminata o sostituita da una e.
D6. Prima dell'eh finale ci vorrebbe una virgola.
Esponente. Virgola prima di amico.
Difficoltà degli ostacoli. Impossibile è grigio chiaro, facile scuro, non il contrario.
Quando ho tempo continuo
(PS: io che posso i chiari errori di battitura li correggo già sul pezzo)
--- Termina citazione ---
Arioch:
Crane ha risposto, quindi ora il link è nuovamente pubblico 8)
--- Citazione da: Antonio Caciolli - 2012-12-03 13:51:44 ---domanda idiota: cosa sono gli spokes?
--- Termina citazione ---
Hub & Spokes, ovvero Mozzo e Raggi, sono i primi due capitoli di Burning Wheel, quelli che descrivono le basi del sistema di gioco.
Arioch:
Se avete suggerimenti o trovate dei refusi, per favore segnalateli qui:
https://docs.google.com/folder/d/0B7I7IuM9OXFJV0NxSEk3c1ZlOE0/edit?forcehl=1&hl=en&docId=0AuP9zCE5UJ0CdGpRTW5RN3BjVldYYmQ4eEo0Q01yUEE
Arioch:
Abbiamo terminato il lavoro di revisione/correzione. E' possibile che sia rimasta qualche svista, ma in generale il testo dovrebbe essere corretto e più scorrevole ora, per cui vi consiglio di riscaricarlo.
Navigazione
[0] Indice dei post
Vai alla versione completa