Autore Topic: [Dungeon World] Testo pubblicato sotto creative commons  (Letto 2396 volte)

Sage latorra, autore di DungeonWorld, ha reso disponibile il testo di DungeonWorld sotto CC-3.0-BY, presso https://github.com/Sagelt/Dungeon-World


Io ho preso i file, li ho shakerati un poco e li ho convertiti in ConTeXt. Pubblicati sotto CC-3.0-BY anch'essi. Eccovi gli indirizzi


Root del repository:
https://github.com/maxlambertini/DungeonWorld-ConTeXt


Root dei PDF (pure per tablet, gente...)
https://github.com/maxlambertini/DungeonWorld-ConTeXt/tree/master/pdf


Mattia Bulgarelli

  • Facilitatore Globale
  • Membro
  • *****
  • Mattia Bulgarelli
    • Mostra profilo
Re:[Dungeon World] Testo pubblicato sotto creative commons
« Risposta #1 il: 2012-05-25 13:03:22 »
Presi! FANMAIL!
Co-creatore di Dilemma! - Ninja tra i pirati a INC 2010 - Padre del motto "Basta Chiedere™!"

Re:[Dungeon World] Testo pubblicato sotto creative commons
« Risposta #2 il: 2012-05-25 16:27:47 »
scaricatolli, THX e fanmail
Alberto M.   - Ventura"il problema è che io ci tengo a che il mio personaggio resti vivo, ma lui non ci tiene tanto" (by Jasca)

Hoghemaru

  • Membro
  • Fabio Notarfranco
    • Mostra profilo
    • Ethereal Well
Re:[Dungeon World] Testo pubblicato sotto creative commons
« Risposta #3 il: 2012-05-27 12:07:01 »
ora manca solo un bravo volenteroso che lo traduca in italiano! ;)
sono un Suino Mannaro - "ci sono solo due persone di cui mi fido: una sono io, l'altra non sei tu!"

Re:[Dungeon World] Testo pubblicato sotto creative commons
« Risposta #4 il: 2012-05-29 13:38:57 »
ora manca solo un bravo volenteroso che lo traduca in italiano! ;)


Se qualcuno fa questo, suggerisco un paio d'indicazioni sul formato


* XHTML
* Markdown o Restructured Text


Perché?


1. sono formati testuali e il secondo è pure leggibile dagli umani
2. Perché col mio mirabolante tool Xhtml2Ctx li converto in ConTeXt e di qui in PDF... :-)

Zachiel

  • Membro
  • Marco Brotto
    • Mostra profilo
Re:[Dungeon World] Testo pubblicato sotto creative commons
« Risposta #5 il: 2012-07-11 14:46:05 »
ora manca solo un bravo volenteroso che lo traduca in italiano! ;)

Direi che intanto si può partire dai libretti e dai play-aid (il GM può ben leggerselo in inglese, per quel che mi riguarda)
Il bardo e le mosse base ce le ho pronte. Lavoro in pausa pranzo dall'ufficio e quindi sono forzatamente in Word e non ho i font giusti, quindi è meglio che io lo passi così com'è ad un impaginatore.
A chi posso passare i files?

Tags: