Gente Che Gioca > Sotto il cofano

(Traduzione) RPG Design Handbook

<< < (5/8) > >>

Gabriele Pellegrini:
Sì ho capito, immaginavo fosse una cosa del genere, la mia era solo una blanda provocazione, scusami :)
Mi spiace che le nostre traduzioni si siano accavallate, ma come giustamente hai fatto notare tu non è serio accumulare un ritardo di 4 mesi su una traduzione che richiedeva né più né meno che 2 settimane per essere completata - e con questo non voglio certo biasimare te. Però il fatto che a fronte di un plotone di traduttori non ce ne fosse neanche uno che si sia preso il tempo di portare avanti la traduzione in un tempo ragionevole è stato abbastanza scocciante, e immagino lo sia stato anche per tutte quelle persone che aspettavano senza sapere con certezza quando sarebbe mai ripresa. E ,come ho accennato precedentemente, la cosa più scocciante è stato il fatto che si sia voluta garantire una certa cadenza per gli articoli che poi non è stata rispettata. Questo IMHO non è un comportamento serio, anche se viene fatto è a livello puramente amatoriale. Forse si è peccato di ottimismo, ma siccome questo modo di fare (promettere promettere e poi accusare ritardi bibblici) non è nuovo a certi lidi, rischia di diventare una presa in giro.
Detto questo torno a ripetere che non mi sto riferendo a te in particolare, ma piuttosto all'ambiente dal quale esce la suddetta traduzione, che tanto per dirne un'altra è lo stesso dove tempo fa erano uscite traduzioni fatte con il traduttore automatico.

Niccolò:

--- Citazione ---(quantomeno, spero aiuti a focalizzare al meglio il gioco)
--- Termina citazione ---


perchè? la focalizzazione sarà usata come criterio di valutazione positiva?

Dr. Zero:
ma secondo te?

Io mi sono iscritto e aspetto impaziente chi saranno i giurati...

Niccolò:

--- Citazione ---[cite]Postato da: Dr. Zero[/cite]ma secondo te?
--- Termina citazione ---


ne dubito fortemente. anzi, potrebbe essere vista come un tentativo di flame :P

Fabrizio:

--- Citazione ---[cite]Postato da: N.I.K. !!!INC09!!![/cite]
--- Citazione ---[p](quantomeno, spero aiuti a focalizzare al meglio il gioco)[/p]
--- Termina citazione ---
[p]perchè? la focalizzazione sarà usata come criterio di valutazione positiva?[/p]
--- Termina citazione ---

Parlando seriamente, penso di si

--- Citazione ---La valutazione non terrà conto di elementi grafici o di impaginazione, per cui consigliamo gli autori di non perdere troppo del loro (già esiguo) tempo a loro disposizione per tali finezze. Il gioco verrà, valutato seguendo quattro aspetti: Concetto, Meccaniche, Chiarezza, Completezza.

Per Concetto intendiamo: valutazione dell'atmosfera di gioco, e gli spunti che si possono trarre da essa, oltre all'attinenza con le immagini e il tema fornito.
Per Meccaniche intendiamo: valutazione dell’originalità, dell’attinenza al gioco presentato, e della potenzialità complessiva delle meccaniche regolistiche presentate.
Per Chiarezza intendiamo: valutazione dell’ortografia, lessico, e metodo di scrittura; verrà anche presa in considerazione, per la valutazione di questo parametro, il tipo di gioco in questione. (Un gioco fantasy-epico difficilmente userà un vocabolario basso o colloquiale, a meno di particolari motivazioni).
Infine, per Completezza intendiamo: valutazione della completezza totale dell’opera, ovvero quanto sia possibile giocarla senza alcun tipo di modifica o rimaneggiamento.
--- Termina citazione ---

mi sembrano tutti aspetti per cui la focalizzazione può indurre ad una valutazione positiva

Navigazione

[0] Indice dei post

[#] Pagina successiva

[*] Pagina precedente

Vai alla versione completa