Questione "mitra-mitraglietta"
In originale Vincent usa "machinegun" e "submachinegun", e spiega a pagina 243 cosa intende:
"MG stands for machine gun, of course, and it means a belt-fed but luggable thing like an M-60."
Quindi, non una mitragliatrice fissa come quella postata da Klaus, ma un arma come questa:

Se volete info sull'M60, ecco la pagina di wikipedia:
http://it.wikipedia.org/wiki/M60_%28mitragliatrice%29Ebbene sì, è l'arma che Rambo utilizza in Rambo II, immortalata nei poster e nelle locandine del film, e in immagini come questa:

L'uso che Rambo fa di quella mitragliatrice è assolutamente non realistico (non è un arma fatta per essere usata in quella maniera nella realtà), ma è iconico e presente nell'immaginario di tutti. E Apocalypse World è un gioco con personaggi come Rambo (un Arsenale, direi), non sulla realtà della guerra nel Vietnam.
E non è quindi un caso se Vincent usa come esempio proprio l'arma di Rambo.
Se avesse usato le versioni più recenti e leggere, come questa:

Sarebbe stato forse ancora più evidente.
Quindi la "machinegun" di Apocalypse World è un arma che l'Arsenale può tranquillamnte usare a mano, senza montarla su un treppiede. Esattamente come Rambo.
Cos'è invece la "submachinegun"?
Da wikipedia (
http://en.wikipedia.org/wiki/Submachineguns) "A submachine gun (SMG) is an automatic carbine, designed to fire pistol cartridges. It combines the automatic fire of a machine gun with the cartridge of a pistol"
Cioè, un arma come questa:

La differenza la fa quindi il tipo di caricamento: a nastro per la machinegun, a caricatore per la submachinegun (ovvio che questa differenza è collegata a tante altre, dal rateo di fuoco al range utile al peso al modo di utilizzo).
Tradotte letteralmente sarebbero mitragliatrice e mitra. Ma senza aggiungere estese note storiche, è difficile far vedere in un manuale la differenza fra "mitragliatrice" e "mitra", facendo capire che anche la prima è un arma usabile a mano. La scelta che è stata fatta di usare "Mitra" e "mitraglietta" mi pare quindi una semplice scelta di traduzione, non un errore. Soprattutto in un gioco che è così "preciso" nella classificazione delle armi da considerare "9 millimetri" la categoria generale delle pistole a caricatore e "revolver calibro 38" la categoria generale delle pistole a tamburo. (basta questo esempio spero a far vedere l'uso iconico, "filmico" che viene fatto in AW delle armi, e il disinteresse verso una classificazione "precisa e realistica" delle stesse. Dopotutto, se ci guardate, tutti i range della armi da fuoco sono sbagliati anche nel manuale base. Perchè? Perchè nei film si usano ad un raggio più corto di quello reale)