Chiacchieriamo > Generale

[AW] Traduzione "going aggro"

<< < (6/12) > >>

Mauro:

--- Citazione da: Klaus - 2011-09-15 03:12:36 ---M'importa assai poco di quanto e come è usato nel Massachussetts
--- Termina citazione ---
E allora non stai ragionando da traduttore: se il termine è settoriale/non discorsivo in Massachussetts, o nel manuale originale (come sottolineato da Mario), allora ha senso che lo sia anche nella traduzione. I termini devono essere usati in maniera discorsiva? Non necessariamente, se in originale non è così. E se ignori questo stai ignorando il significato originale del termine.
Nulla di male se il termine non ti piace; ma se vuoi discutere della correttezza della traduzione o di come devono essere i termini devi ragionare da traduttore, altrimenti non ha senso affrontare il discorso.

Comunque, di nuovo non hai risposto alle domande/osservazioni fatte, quindi ha ancora meno senso proseguire.

Aggiunta: Riscritta una frase un po' involuta.

Antonio Caciolli:
domanda: ma going aggro in america viene usato come termine?cioé anche se non è inglese qualcuno lo utilizza? un po' come benza ad esempio ...


perché aggrare credo che in italia non lo usi praticamente nessuno ... quindi anche in un futuro post bellico in cui il vortice (leggo in questo thread) si è preso tutto e ha mischiato i termini credo che difficilmente  aggrare sarebbe potuto stare nella lista delle parole riesumate (anche con significato diverso)


poi ovvio che ogni traduzione è difficilissima soprattutto in questi contesti e abbiamo visto anche di molto peggio

Suna:

--- Citazione da: triex - 2011-09-15 03:44:29 ---Klaus, tranquillo. Il manuale sarà scritto in carta comune, potrai usare un pennarello e modificarlo come ti pare e piace.

--- Termina citazione ---

Fanmail :)

Niccolò:
aggrare in italiano è tanto gergale e sbagliato quanto "going aggro" in inglese. per cui, approved! però io avrei scelto "entrare in aggro" :)

Iacopo Benigni:


Si dai giocatori di World of Warcraft e dai giocatori di videogiochi con meccaniche simili. Solo i giocatori di World of Warcraft sono oltre 10 milioni nel mondo e la maggioranza di loro è abbastanza weird da avere influenza su un eventuale psicic maelstorm. ;)

I giocatori italiani di quei videogiochi sono centinaia di migliaia e nella loro subcultura molti sono convinti che "aggrare" sia un verbo che si può trovare nel vocabolario. :P


Un'origine diversa, o forse comune alle due fonti, della parola "aggro" che potrebbe sembrarvi più "intelletuale" e "autorevole" è quella del'uso gergale tra i buzzurri delle gang del sud dell'Inghilterra degli anni sessanta. Aggro è la contrazione di "aggravation" o di "aggression" e si riferisce a comportamenti selvaggi e violenti in genere.



Comunque la quantita di parole e espressioni inusuali, gergali e/o inventate nel manuale originale è nell'ordine delle dozzine. Sottolineo inventate!



 

Navigazione

[0] Indice dei post

[#] Pagina successiva

[*] Pagina precedente

Vai alla versione completa