1) Come mai la "nostra" versione è femmina?[/i]
Uhm, 'la' battlebabe è femmina?
Mauro ha ragione sul fatto che si tratti di un termine artistico. In architettura si riferisce anche alle statue mostruose, tipo gargoyle, ma che non servono come scolo per l'acqua piovana. Joe si riferiva a quelle. Avremmo potuto tradurlo anche con 'chimera', altro termine usato, ma avrebbe dato un senso diverso.