Autore Topic: Definizione di "SIS" nel Glossario: meglio la nuova o la vecchia?  (Letto 2875 volte)

Moreno Roncucci

  • Big Model Watch
  • Membro
  • *****
    • Mostra profilo
Definizione di "SIS" nel Glossario: meglio la nuova o la vecchia?
« Risposta #15 il: 2010-07-23 08:56:50 »
In generale, considerate questa risposta che mi ha dato Ron una volta che gli ho fatto una domanda simile...

Da Reading-List for Forge Neophytes

Hold on a minute ... for everyone reading, so there won't be any confusion: there isn't any "official Forge glossary" or compendium of ideas worked out here. The essay's called the provisional glossary for a reason; it was current when it was written, and serves as a reference for that point in time.

Moreno, you phrased your question carefully to avoid that misconception, but I bet any number of people reading are missing it. So I'm being as clear as I can. The Forge exists as an ongoing dialogue, or better, symposium. The best way to learn what it's about is simply to join the discussion. I'd love to work out a way to summarize the conclusions so far, but even given the remarkable efforts on others' parts to help me do that, I haven't been able to find the time.

David's glossary is his own work for his own purposes, and others will benefit from looking at it if they want, but it should be understood as his contribution to the dialogue. The line you quoted is paraphrased from his and my discussion about the (sort of) Werewolf game he played; I'm not sure I fully see why he put it in there or how it helps clarify the concept, but the solution to that is to ask him - i.e., to engage in dialogue with his written work as part of the subject.

I am getting the idea that in various forums, especially in Europe, people are treating those documents and my esssays, as if they were some kind of finished and polished dissertation. They're not. They are signposts along the path of my role in the discussion, and the best thing one can do with them is to join in. I understand that the discussions have passed into other languages and therefore joining in at the Forge is not a reasonable expectation, but I can only hope that people engage in decent and thoughtful dialogue there in the way we do here.

Best, Ron


(e non ho salvato la prima versione del post dove usava "fucking", tanto per dare l'idea di cosa pensi di chi citi il Glossario come la Bibbia...  ;-)

Come ho già detto altre volte: spesso io cito il Glossario perchè, in base alla mia conoscenza del "dialogo su the Forge" (che seguo giornalmente e a cui partecipo dal 2006) lo ritengo, specificatamente riguardo al punto che quoto, ancora valido (almeno ai fini della discussione). Cioè, cito il glossario perchè IO lo ritengo valido. Sono io che dico che il Glossario, lì, è valido, citandolo.  Non viceversa: non è il Glossario a dare validità a quello che dico...  

Per questo, parlando del significato di SIS, ho preferito usare una citazione da Vincent Baker del 2007, invece che una citazione dal Glossario del 2004...

Ribadisco che, per me, la definizione migliore è:
Spazio Immaginato Condiviso (Shared Imagined Space): sinonimo di Esplorazione.

Se volete qualcosa di più elaborato:
Spazio Immaginato Condiviso (Shared Imagined Space): sinonimo di Esplorazione. "immaginato", e non "immaginario", perchè appunto indica un attività, non uno spazio fisso. La creazione di uno spazio di condivisione, tramite la comunicazione fra le persone, delle cose che man mano immaginiamo. L'attività dell'Esplorazione, appunto.  Ma il termine "Esplorazione" è preferibile perchè più chiaro, preciso, e univoco (altre teorie definiscono in maniera diversa qualcosa chiamato "SIS", che spesso indica uno "shared imaginARY (non ImaginED) space" non basato su un attività)

Ripensandoci, piuttosto che quella pappardella (che poi dovrei rispiegare in altri 40 post), meglio tornare a questo:

Spazio Immaginato Condiviso (Shared Imagined Space): sinonimo di Esplorazione.
« Ultima modifica: 2010-07-23 08:58:55 da Moreno Roncucci »
"Big Model Watch" del Forum (Leggi il  Regolamento) - Vendo un sacco di gdr, fumetti, libri, e altro. L'elenco lo trovi qui

Mattia Bulgarelli

  • Facilitatore Globale
  • Membro
  • *****
  • Mattia Bulgarelli
    • Mostra profilo
Definizione di "SIS" nel Glossario: meglio la nuova o la vecchia?
« Risposta #16 il: 2010-07-23 09:49:52 »
[Summon BM Watch]
Tra parentesi, non è tutto 'sto casino è perché prendiamo il termine SIS come definizione e non, semplicemente, come nome di una cosa (da capire a parte)?
Insomma, paragone un po' del cavolo, ma non stiamo parlando di dischi volanti e di 45 Giri per spiegare i freni a disco? ^_-
Co-creatore di Dilemma! - Ninja tra i pirati a INC 2010 - Padre del motto "Basta Chiedere™!"

Moreno Roncucci

  • Big Model Watch
  • Membro
  • *****
    • Mostra profilo
Definizione di "SIS" nel Glossario: meglio la nuova o la vecchia?
« Risposta #17 il: 2010-07-23 10:13:46 »
Citazione
[cite]Autore: Korin Duval[/cite][p][span style=color: rgb(0, 255, 0);][Summon BM Watch][/span]
Tra parentesi, non è tutto 'sto casino è perché prendiamo il termine SIS come definizione e non, semplicemente, come nome di una cosa (da capire a parte)?
Insomma, paragone un po' del cavolo, ma non stiamo parlando di dischi volanti e di 45 Giri per spiegare i freni a disco? ^_-[/p]


Esatto. Ma è un problema ricorrente.

SEMPRE, tutte le volte che si parla di gdr, se non stai lì come un mastino a dire, ogni singolo post, "stai sull'actual play, *******!", i thread partono per voli pindarici e baloccamenti sul fatto che una parola tradotta in austroungarico possa avere un senso diverso che tramuta una definizione in forma interpretabile diversamente nel caso al tavolo ci sia un elefante rosa in tutu' a pallini...

Pare davvero che i giocatori di gdr abbiano una paura folle e congenita del ragionamento sul gioco reale, concreto, al tavolo, e rifuggano terrorizzati dalla sola idea di considerarlo minimamente quando parlano di teoria.

Basta pensare che quando hanno detto su The Forge "actual play o fuori dai piedi", se ne sono andati quasi tutti fuori dai piedi piuttosto che affrontare il terrificante, terribile, spaventoso actual play...  

("nooo...  non potete costringermi a ragionare su come gioco io, nooooo!  E' troppo crudele, non posso sopportarlo....!!!!" - tipica reazione di un "teorico dei gdr" di fronte alla richiesta di un actual play)

Non è solo una cosa di questo specifico thread: solo a pensare a QUANTO TEMPO ho perso nelle ultime 24 ore a discutere di DEFINIZIONI, baloccandomi sulla traduzione di una parola o sul senso di una frase, mi viene voglia di prendere tutti i post senza basi in actual play e scaraventarli direttamente in pattumiera senza manco rispondere...
« Ultima modifica: 2010-07-23 10:14:36 da Moreno Roncucci »
"Big Model Watch" del Forum (Leggi il  Regolamento) - Vendo un sacco di gdr, fumetti, libri, e altro. L'elenco lo trovi qui

Tags: