Archivio > General

Creare un glossario: che termine non ti è chiaro? Fammelo sapere!

<< < (10/11) > >>

Mauro:

--- Citazione ---[cite]Autore: Iz[/cite]Concordo con Meme che sia il caso di inserire  "CA, la coerenza, l'esplorazione, la Fiction, il sistema" ma anche le cose che - leggendo - spesso vengono date per scontate ma che indicano elementi teorici e/o modalità di gioco che "se non le sai non capisci una mazza":
Termini -form, (Jeepform, Freeform etc).
Termini -ista (Gamista, Narrativista, Simulazionista etc)
Termini come Ephemera, Bang, Framing, Coerente/Incoerente, Drift, Hack, IC/OOC, Railroading, SIS
--- Termina citazione ---

In aggiunta alle eventuali definizioni brevi, inseriamo nel glossario un collegamento all'articolo di Emily Care Boss (a quello, non al libro), che contiene la spiegazione di tutto quello e anche di più. Non scherzo.

Mattia Bulgarelli:

--- Citazione ---[cite]Autore: Iz[/cite]Aggiungerei alla lista gli acronimi di tutti i giochi
--- Termina citazione ---

Ok, se mi spari un po' di definizioni ordinate, poi le diamo in pasto alla BM Watch e poi le aggiungo al glossario. ^__^

Mauro:
Fare una lista di acronimi si riduce a "DitV: Cani nella Vigna. AiPS: Avventure in Prima Serata"; che utilità ha chiamare un controllo sul BM, e che definizioni si dovrebbero dare?

Mattia Bulgarelli:

--- Citazione ---[cite]Autore: Mauro[/cite][p]Fare una lista di acronimi si riduce a "DitV:Cani nella Vigna. AiPS:Avventure in Prima Serata"; che utilità ha chiamare un controllo sul BM, e che definizioni si dovrebbero dare?[/p]
--- Termina citazione ---

Sugli acronimi dei giochi, nessuno. Alcuni ci sono già: guarda cosa manca e aggiungi qua in coda. ^__^

Ma sui "temini in -ista", Moreno già una volta a momenti mi stacca un braccio con un morso... :P

Mauro:
Sui termini "-ista" certo; credevo ti riferissi unicamente agli acronimi, avendo citato solo "Aggiungerei alla lista gli acronimi di tutti i giochi" (e questo spiega l'equivoco).

Navigazione

[0] Indice dei post

[#] Pagina successiva

[*] Pagina precedente

Vai alla versione completa