Chiacchieriamo > Generale

Gente che Traduce fumetti per geek

(1/1)

lapo:
In parole poverissime: lo staff di traduzione di Megatokyo in Italiano ha bisogno di una rimpolpata.
Qualcuno vuole dare una mano per questo progetto by-fan-for-fan (e, si spera, anche for-fun)?

Mauro:
Giusto qualche informazione in più: il carico di lavoro è leggerissimo (pubblichiamo tre tavole a settimana, ma basta avere un po' di margine per non essere legati allo stesso ritmo di traduzione ogni settimana), il problema attuale è che siamo un traduttore e mezzo più uno d'emergenza, e due revisori e mezzo più uno d'emergenza, per un totale di tre persone (altri due in forse: teoricamente sono attivi, praticamente al momento no), il cui tempo totale disponibile è attualmente diminuito.

Navigazione

[0] Indice dei post

Vai alla versione completa