Gente Che Gioca > Sotto il cofano
Agenda Tecnica:
Moreno Roncucci:
--- Citazione ---[cite] Fabio "Shia" :[/cite]l'ho tradotto veramente al volo
--- Termina citazione ---
Si vede... 8)
--- Citazione ---quindi scusate se ci sono inesattezze!
--- Termina citazione ---
"Technical agendas a) are not generally mutually exclusive"
"Le Agende Tecniche
a) generalmente si escludono mutualmente, "
Suvvia, cos'è questa fretta? (e parlo in generale). Gli articoli non scappano. Se avete paura che qualcun altro li traduca prima di voi, magari dire semplicemente che li state traducendo, o postateli a puntate. Ma non postate traduzioni fatte di corsa con il fiatone senza nemmeno ricontrollarle... :roll:
Segnalate bene, poi, se state postando articoli con le conclusioni della teoria, o se invece (come in questo caso) postate post di brainstorming in cui si buttano idee in vista di una discussione (che poi avviene nei commenti: in quell'articolo infatti le cose importanti vengono dette nei commenti, discutendo e ampliando le categorie del post originario)
Fabio "Shia":
ehehe in effetti....
il fatto è che ieri ho sperimentato "le gioie del lavoro" (e nn dico altro...sennò mi censurano)
In ogni caso....mi pareva di aver specificato che in effetti le mie erano più delle versioni "beta" e nn traduzioni complete...quindi correggetele pure se trovate degli errori (quello in effetti era veramente marchiano)
Per il seguito...è vero: il post prosegue con una vivace serie di repliche tra Vincent e Ben (ma nn solo), tutte interessanti.
Per la cronaca nn so però se tradurre anche quelle...per lo meno nn subito..perchè vorrei vedere prima che reazioni suscita il tread in questa sede
Navigazione
[0] Indice dei post
Vai alla versione completa