Autore Topic: “I giganti di pietra” di Donald Wandrei  (Letto 4495 volte)

Daniele Di Rubbo

  • Membro
  • Daniele Di Rubbo
    • Mostra profilo
    • Geecko on the Wall
“I giganti di pietra” di Donald Wandrei
« il: 2018-10-28 18:03:19 »
Oggi un mio amico mi ha segnalato che, a novembre, Mondadori pubblicherà la nuova edizione de I giganti di pietra (The Web of Easter Island, 1948) di Donald Wandrei (in Urania Collezione n. 190), un autore di scuola lovecraftiana. Riporto sotto il link dove trovare la notizia e la citazione del testo esplicativo, sperando che a qualcuno interessi:

http://blog.librimondadori.it/blogs/urania/2018/10/26/urania-collezione-190-i-giganti-di-pietra/



Citazione
Donald Wandrei, “I giganti di pietra”, Urania Collezione n. 190, novembre 2018

Visti dallo spazio i Megaliti di Stonehenge in Inghilterra e i Moai dell’Isola di Pasqua non sono poi così lontani. È quello che scopre a proprie spese Carter E. Graham, curatore museale e protagonista de “I giganti di pietra” di Donald Wandrei.

Un manufatto maledetto costringe Carter ad abbandonare la propria vita di studioso, trascinandolo in un’avventura degna di Indiana Jones, in cui non esiste soluzione di continuità tra archeologia e orrore. Il romanzo deve molto ai Miti di Cthulhu di Lovecraft. Il posto dei Grandi Antichi in questo caso è affidato ai Titani, alieni che dominavano il pianeta in tempi remoti, e che ora minacciano di tornare sulla Terra per giudicarla e distruggerla.

Un classico che segna una pietra miliare nel proficuo connubio fra la narrativa fantascientifica e il romanzo gotico.

Una curiosità. La prima stesura del libro, con il titolo “Dead Titans, Waken!”, fu scritta nel 1932 e rifiutata da tre diversi editori. Ci vollero quindici anni, un pesante lavoro di editing e la fondazione di una casa editrice da parte dell’autore, la Arkham House, perché finalmente l’opera fosse stampata con un nuovo titolo, “The Web of Easter Island” (1948). In traduzione italiana, comparve nel 1956 su Urania n. 120 e nella collana Classici Fantascienza n. 14 di Mondadori, nella nuova traduzione di Andreina Negretti nel 1978. A quarant’anni da questa data, proprio come il manufatto riesumato da Carter E. Graham, il romanzo torna a vedere la luce delle edicole italiane ai primi giorni di novembre.
« Ultima modifica: 2018-10-28 18:05:28 da Daniele Di Rubbo »

Tags: