Ma l’edizione di cui state parlando non è mica questa?
Sì, anche se ormai chiamarla "nuova"... (è del luglio 2010)
La storia delle varie edizioni è riassunta all'inizio del thread che avevo linkato anche prima,
http://www.gentechegioca.it/smf/index.php/topic,7285.0.htmlLa traduzione Narrattiva del 2009 è fatta seguendo molto fedelmente l'impaginazione e la divisione in capitoli dell'edizione del 2008, la "Eternal tears edition", con il formato orizzontale, le sidebars con note e commenti. A parte la copertina le due edizioni sono graficamente praticamente identiche. La differenza principale è il testo, con diverse modifiche, errata corrige e chiarimenti rispetto all'edizione originale. (credo di aver fatto venire un esaurimento nervoso a Nathan con mesi e mesi di email a raffica...)
La Eternal Tears era fatta per essere sia letta una prima volta che consultata durante il gioco e quindi aveva le regole spiegate due volte (in ordine di gioco, e in ordine alfabetico), ma alla fine nelle due spiegazioni erano rimasti parti di draft precedenti (in entrambe, quindi nessuna delle due poteva essere presa come "esatta"). Per l'edizione italiana io mi sono messo a compararle chiedendo lumi ogni volta che trovavo una discrepanza (nell'edizione italiana, le due versioni coincidono). Per la Final Edition l'anno successivo Nathan invece ha abbandonato il concetto e ha riscritto il manuale da capo più come un manuale "tradizionale", con le regole spiegate una sola volta (il word count della final edition è più alto, ma ci sono pezzi del Diario di Annalise aggiunti e i guided play scenario alla fine che falsano il conto)
Ah, by the way, il manuale italiano è quasi esaurito (ci sono ancora copie nel circuito della distribuzione quindi ordinabili dai negozi, ma nel magazzino di Narrattiva non ce ne sono più), se ne vedete una copia in un negozio approfittatene che sono le ultime!
